...the Lisbon Maru': a heartbreaking chapter beyond Titanic's...
SinceitsreleaseonSeptember6th,thefilmhasachievedanimpressiveratingof9.2onDouban,acontent-sharingplatform,withviewerscommenting,"Ishedaliteroftearsinthecinema,""Thetruthcarriesimmenseweight,"and"Oneofthemostemotionallyimpactfulfilmsinrecentye...
泰坦尼克号电影里最逆天的翻译,把影院里的人都看沉默了
小马犹豫不决不知道该怎么办,突然小马妈妈来了,对小马说:孩子,咱不傻,咱走桥……
注意过《囧妈》字幕翻译吗?还妙用了《泰坦尼克号》和《史莱克》
为了化解这样的文化和认知差异,译者想到了Beyoncé的歌曲《Halo》里的一句歌词“I’msurroundedbyyourembrace”,将原台词“这是一句歌词吗”这句并没明确所指的句子,具化为“IsthatBeyoncé’slyric”,可谓与原文具有异曲同工之妙。此外,剧中男主角与俄罗斯美女娜塔莎在车厢里抽烟时的对话则涉及了如何让外...
托尼奖史诗英文原版音乐剧《泰坦尼克号》震撼开启中国首演!
此次北京站是英文版音乐剧《泰坦尼克号》首次登陆中国的第一站,北京站演出将于11月12日—11月24日在天桥艺术中心上演16场,为期盼已久的观众奉上史诗级的音乐剧作,带来超乎想象的视听盛宴。万众期待的托尼奖史诗级音乐剧,中国首演第一站登陆北京11月12日,托尼奖史诗英文原版音乐剧《泰坦尼克号》在北京天桥艺术中...
《李茶的姑妈》热映让我们想起漳州这位歌曲翻译家...
尽管一千多首译歌并不能让他过上富足的物质生活,但是音乐却使他达到淡泊明志、宁静致远的境界。经典爱情电影《泰坦尼克号》再次被搬上了银幕,主题曲《我心永恒》广为传唱,一生追求音乐艺术的林蔡冰怦然心动,他决定将英语译成闽南语。他对照英文歌词,根据歌曲的韵律将词翻译成中文;再根据闽南语的唱词和演唱习惯,将中...
泰坦尼克号上有6位中国幸存者,他们上岸不到24小时,又踏上了一条船...
施万克告诉罗飞,泰坦尼克号上有8位中国乘客(www.e993.com)2024年9月18日。他俩在中国生活超过20年,施万克记得1998年电影《泰坦尼克号》上映时,他去北京东单电影院观影。那时流行盗版碟,电影票价比较贵,座位也不舒服,BP机的呼声总响,“但还是有那么多人去看,还去看第二次。”连不会英文的中国大妈都能唱出原版的主题曲《我心永恒》。
浙大有位“宝藏”宿管阿姨:做过翻译 用英文出板报
在郭阿姨的学习记录里,不仅有问路、点菜等日常对话,还有《简·爱》《泰坦尼克号》等经典作品的选读。她最喜欢读的是《泰坦尼克号》里的台词,“我年轻的时候就可爱这部电影了,翻来覆去看了很多次,现在都可以不看中文字幕咯!”手机上的英文APP还会为郭阿姨匹配真人进行对话练习,并根据她的朗读来打分,我们看到历史...
《泰坦尼克号》的B面:六位中国幸存者遭遇了什么
首先,翻译问题。中文姓名写成英文,不能确切到具体的汉字。比如,一名叫FangLang的乘客,到底是姓“方”,还是“房”?至于名字Lang,可以写成的中文就更多了。还有书写问题。其中一幸存者名叫AliLam,研究人员确定不了这是哪两个汉字。经过一番调查才知道,其实当时的记录人员用连笔书写,不是Ali,而是Ah。
曾随泰坦尼克号沉入海底的这本绝世奇书,金庸把它写入武侠小说
卿为阿侬歌瀚海,茫茫瀚海即天堂。(黄克孙译文)巨枝下,诗一卷,酒一壶,干糇一片,汝傍我而歌,虽在荒野,直为天堂。(钟锦译文其一)袖诗一卷傍高株,食一箪兮酒一壶。得汝清歌相媚妩,荒郊那与乐郊殊?(钟锦译文其二)诗酒能消一半春(赵嘏),盘蔬饼饵逐时新(白居易)。
直接看呆!“泰坦尼克号”上被抹除的中国幸存者,终于曝光
首先,翻译问题。中文姓名写成英文,不能确切到具体的汉字。比如,一名叫FangLang的乘客,到底是姓“方”,还是“房”?至于名字Lang,可以写成的中文就更多了。还有书写问题。其中一幸存者名叫AliLam,研究人员确定不了这是哪两个汉字。经过一番调查才知道,其实当时的记录人员用连笔书写,不是Ali,而是Ah。