地名翻译中的目标语倾向性
本族语人士读起来都有困难,且信息量含量很低;有些译文质量不高,如:“城北客运站”翻译为NorthCityLongDistanceBusStation,是将“客运站”释义为“长途汽车站”后再按后者的字面意思翻译的,这不是地道的英语,长途客运站,英语称为CoachStaiton,coach指跨市的长途公共汽车,如:CambridgeCoachStation:剑桥...
2017年12月英语四级翻译练习题库之京剧脸谱
参考翻译:PekingOperaFacialMakeupPekingOperafacialmakeupisakindofspecialmakeupmethodwithnationalcharacteristic.Sinceeveryhistoricalfigureoracertaintypeofpersonhasanapproximatestyle,likesinging,playingmusicaccordingtothemusicscore,it'scalled“facialmakeup...
外研版英语八年级上册重点短语、句型汇总
4.writeit/themdown把它(它们)写下来5.Whatelse?还有什么其它的?6.Itisadj.(形容词)+forsb.)todosth.(对某人来说)做某事怎么样ItisdifficultforoldpeopletolearnEnglishwell.对于老年人来说学习英语很难。Itisadj.(形容词)+(ofsb.)todosth.某人做...
记单词=学听京剧 45岁学英文一年做翻译
一天,他突然从学听京剧的经验中得到启发,一词一句听写起英语来。一遍听不懂,就把带子倒回去再听几遍,直到完全听懂为止。三年内用坏了收录机17部,终于成为口语翻译,并总结出“听,写,说,背,想”五法并举的“英语学习逆向法”。一般的英语学习过程都是从书本开始“背—听—说”,而钟道隆的“逆向法”是从“...
23篇含有中国元素的英语范文
1.介绍学太极好处;2.负责联系学习地点和老师。注意:1.词数100左右。2.可适当增加细节,以使行文连贯。DearForbes,ItisamazingformetoknowthatyoushowgreatpreferenceforTaiChiandarewillingtolearnitsoon.I’mquitesurethatIcangiveyouahandgladly....
东西问·译家言 | 杜萍:《西游记》的译介对中国古典文学跨文化...
中新社记者:请您介绍一下《西游记》在英语世界的译介和研究发展情况,有哪些代表性译本,各有何特色?杜萍:《西游记》来源于玄奘赴印度取经的真实历史,故事本就离不开世界文化传播交流的范畴,带有跨文明、跨文化的特点(www.e993.com)2024年11月14日。在《西游记》成书前,玄奘取经的故事早已传至海外。《西游记》在英语世界传播比东方大概晚了一百年...
专访作曲家周龙:创作与文化传统息息相关
周龙:我比较热衷于唐代的文化,尤其是诗词,我写了很多用唐诗来谱的声乐作品,包括把它翻成英文的,还有中文的,还有器乐作品也有用唐诗四首写的管弦乐作品,用唐诗题材,包括《白蛇传》的四个幕间曲我也用四首唐诗,来把它翻译成英语之后,是一个童声合唱来做幕间曲来处理的,我觉得唐代的文化对我的影响非常大,包括器...