瑞士作家彼得·施塔姆:阅读是一种“访问”遥远国家的方式
彼得·施塔姆:我用现代德语再次翻译《小王子》是出版社的一个主意,这是我第一次进行较长篇幅的翻译,也是一个相当大的挑战。自那时起,我对翻译事业充满了敬意。一位朋友的插画师制作了《海蒂》这本书,请我为其撰写文本,这份工作并不容易,但却令人兴奋。我想给我的孩子们阅读《瑞士鲁滨逊》,因为我小时候非常喜欢...
文学翻译是文化、思想与人心的沟通——关于法国文学在中国的译介...
日前,在苏州举办的第十四届江苏书展上,浙江大学文科资深教授、翻译家许钧,南京大学教授、翻译家黄荭围绕“传承与理解——法国文学在中国的译介与传播”这一主题,展开了一场别开生面的对话,活动由浙江越秀外国语学院教授王理行主持。法语文学的翻译与阅读:人同此心,人同此情王理行:法国文学历来是世界文学的重要组成...
为月季写故事,她和月季是中国版的“小王子与玫瑰”
月季支撑起她此刻的精神世界,就像小王子的精神世界为他的红玫瑰占据,“这些情感,是通过故事慢慢完成的。”这里的“故事”不只有书面写出来的。2020年10月2日中秋节,在辰山植物园月季岛的下午茶会上,陈丹燕代表月季园将杂交培育出的第一株名叫“翻译家”的白色月季献给了译者袁筱一。“宣布这个决定的时候袁筱一受宠...
免费领 | 小王子The Little Prince精讲课+阅读练习纸,这样精读,胜...
绝对收藏!今天给大家分享的是《小王子TheLittlePrince》精讲课,含视频课、单词表、阅读练习、答案。如果要我分享一部具有治愈力量的书籍,那一定是《小王子》。这部由法国作家、诗人、飞行先驱安托万·圣埃克苏佩里创作的小说,发表于1943年,在近百年中,被译成250多种语言,成为世界销量的书籍之一。小王子...
尚雯婕透露正着手翻译《小王子》
尚雯婕透露正着手翻译《小王子》2024年是中法建交60周年。歌手尚雯婕在接受央视采访时透露,自己正应一家出版社的邀请,重新翻译法国经典名作《小王子》。复旦法语系毕业的尚雯婕,此番全英文接受央视采访。《小王子》是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里于1942年写成的儿童文学短篇小说。有数据显示,《小王子》全球...
圣埃克苏佩里辞世80周年,《小王子》如何跨界传播和衍生
黄荭教授指出,法国飞行员作家安托万·德·圣埃克苏佩里创作的《小王子》自1943年问世以来便一直广受关注,成为全球被阅读和被翻译最多的法国文学作品,治愈温暖了无数孩子和大人(www.e993.com)2024年11月12日。和所有的经典一样,《小王子》没有年龄,它超越了时光,成为唤起爱与责任、人文艺术共鸣与衍生、推动各国文化交融与共享的超级IP。
提供一个宽阔的阅读窗口,“法国文学经典文库”发布
通过阅读法国文学作品,中国读者得以更好地了解法国文化,有效地促进了中法之间的文化交流和理解。法国驻华使馆代表白夏荷在致辞中谈道,“感谢每一位在幕后默默付出的编辑老师们,你们让小说的人物变得更加鲜活,感谢所有的翻译家们,你们是文化的摆渡人,你们的一字一句都闪烁着思想之光。期待中法两国的文化交流能够...
共享法国超级IP,《小王子》论坛在南京大学举办
《小王子》由法国作家圣埃克苏佩里创作,首次出版于1943年,此后一直广受关注,成为全球被阅读和被翻译最多的法国文学作品,温暖、治愈了无数孩子和大人。《小王子》发行量已超过2亿册,全球有7000多个不同的版本。在论坛的专题报告环节,南京大学外国语学院英语系教授但汉松、朝鲜语系教授尹海燕、日语系助理研究员汪...
为什么《小王子》值得一读再读?
本书单精选3本英文名著:《小王子》、《老人与海》与《80天环游世界》,都是经典中的经典,均为原版书籍。豆瓣评分都超高,书籍内容也充满故事性。《小王子》,相信没有人不知道这本书:全世界最畅销的经典图书之一全球发行量超5亿册被翻译成250多种语言...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
《小王子》里的这句话,过了很多年,依然让我印象深刻。初读不懂书中意,再读已成书中人。很多好书,值得一读再读。今年的4月23日“世界读书日”,中国日报学霸课堂正式推出第一个阅读书单——《敲开原版阅读之门》,带你98天重读3本豆瓣高分英文名著,共同感受文字的力量。