专访策马集团董事长唐兴:坚持翻译培训是我的信仰
事实上,不少翻译爱好者们对策马的熟悉,恰恰来自其横跨全国八个城市的翻译培训业务,尤其值得一提的是以英国外交部首席中英翻译、英国女王御用翻译、策马独家译训师林超伦博士,联合国官方同传、欧盟口译司/欧洲议会一级译员、国际会议口译员协会(AIIC)会员、策马独家译训师张光波等一批译界名家为代表的豪华师资阵容,令人...
什么语言最难学? 精通32门语言翻译秒回:中文
在被问及什么语言最难学时,精通多国语言的欧盟委员会翻译员斩钉截铁地说:中文!IoannisIkonomou是一位欧盟委员会的专职翻译。近日一则关于他的视频在社交媒体上被疯转,因为他居然会说32种语言。IoannisIkonomou是希腊人,颇具语言天赋。他五岁学会英语,7岁在一个德国女士的帮助下学会了德语,才10岁就会了意...
从联合国到华尔街,从翻译官到私募大佬,他做对了什么?
1977年冬,高考重启,孙强迎来了人生的第一个转折点——他成功考上了北京外国语大学攻读英语专业。大二那年,适逢联合国在北外公开招聘翻译官,孙强成功入选,并在1984年被派赴纽约的联合国总部工作。放到今天,联合国都是很多人梦寐以求的工作单位,时间自由、待遇优厚,还能接触世界各国的外交官员。“联合国是一个舒适区。
1971年中国重返联合国,毛主席指着一名女翻译:你的国家失败了呀
1971年10月26日,第26届联合国大会通过决议,中华人民共和国重返联合国。这一消息迅速传遍北京,党和国家领导人欢欣鼓舞,喜出望外。当夜,周恩来、叶剑英、姬鹏飞等人即刻前往毛主席的住处,商讨中国重返联合国的相关事宜。在值得庆祝的联合国重返时刻,毛主席突然问起一位年轻的女翻译:“你的国家失败了,看你怎...
地名翻译中的目标语倾向性
地名译写主要依据国际及国内标准来执行。各类翻译标准主要提供译写的宏观指导框架,一些细节上的操作还需专业人士来完成。所以,仍然需要进行相关研究以便解决地名译写过程中出现的种种问题。3.1地名译写的国际规定及标准据手头文献,国际上发布地名译写规范的权威组织主要有联合国地名标准化会议(UnitedNationsConferenc...
这款APP,被联合国评为世界上最好的社交应用
说白了,HandTalk就是一个翻译软件,只是输出的结果语言是手语(www.e993.com)2024年10月25日。世超仔细看了一下,它的功能真的特简单,除了翻译之外,你可以通过左边栏的旗帜来切换翻译语言,目前支持ASL(美国手语)跟Libras(西班牙手语),通过右边栏调整倍速(播放速度)。
我们的翻译官:随便一看还行,仔细看还不如随便一看
《我们的翻译官》是由张彤执导,宋茜、陈星旭领衔主演,费启鸣、林子璐、于莎莎主演,王森特邀主演的都市情感剧。该剧讲述了翻译官林西和语译天下公司首席技术官肖一成,解开心结,一起追求梦想,互相理解、互相成就,最终有情人终成眷属,实现职业梦想的故事。
野识推介265:建议高考英语考挑刺!【2023.11.11.】
正确翻译是Pleaseverifyinperson,这里verify表示“核对”,inperson表示“当面”。“城管”这部“城管”巡逻车上赫然写着两个大英文单词citytube,实在令人忍俊不禁。citytube表示“城市的管子”。“城管”最正式的说法是urbanmanagementandlawenforcement(城市管理和执法)。
见龙有喜!|英语_新浪财经_新浪网
如今,从民间,到商家,再到一些媒体,都开始使用“loong”一词来诠释英文“中国龙”的内涵。海叔个人认为,这就是从英语语境中,区分开西方概念中邪恶之龙,与中华文化中正义之龙的一种尝试。文|海上客甲辰龙年将至,当地时间2月6日,联合国秘书长古特雷斯用中文发了“春节快乐”的祝福。
广东外语外贸大学怎么样?本科生进联合国实习,还发专栏文章!
今年春节期间,一篇讲述中国农历新年的文章“StaffVoices:MyLunarNewYearExperience”在联合国网站发表,小编发现,这篇文章的作者是广东外语外贸大学2020级学生曹咏仪。看到这里大家不免疑惑,我国高校本科生是如何能够在联合国这样国际化的平台上,讲出中国故事的呢?今天,小编就以这篇文章为窗口,与大家一同看...