“我用中文做了场梦”|翻译|国民|罗马|小苹果|意大利人_网易订阅
一生改名的机会不多,我在中文里又碰上了一个谐音为“压力”,英文直译为stress,同样不太让人放松的名字。在此同时,同班法国同学利诺已经开始背成语了,这使我心里略微崩溃。利诺会说“马到成功”,还往我们几个同学的微信群里面转发中央领导重要讲话的PDF全文,让我们挑战翻译。在欧洲,我们之间隔着阿尔卑斯山,而在北...
我,在尼泊尔学英语,娶美女翻译,她会三国语言,中文名叫袁小花
说不害怕那是假的,但就像王小波《爱你就像爱生命》一书里所写“我的勇气和你的勇气加起来,对付这个世界总够了吧?去向全世界发出我们的声音,我一个人是不敢的,有了你,我就敢。”后来瑞密辣在加德满都居住的姐姐和姐夫,听到消息后赶来稳住了他们,最后请了一个翻译,大家坐在一起商谈。我带着紧张和不安正式介...
英语高级翻译理论与实践:“山水相连”的英语表达
我们说,不管是英汉翻译,或汉英翻译,它们都有一把刀上两侧都必须同样锋利的“双刃”。这个“双刃”,就是“理解”与“表达”。需要强调的是,“理解”又可“理解”为:原语内“换词理解”,而非“翻译式理解”。换句话说,翻译的第一要务是“理解”,而“理解”的解释则是在原语内你能用其它的“原语”表达...
高洪波英语流畅带队训练 不靠翻译可直接沟通
如果不了解国足,昨天在场边观看国足的训练,你可能会产生错觉———阿里·肖是主教练,高洪波只是助理教练,甚至是英文翻译。这个错觉产生的来源,是因为在整堂训练课中,国足的所有训练内容都是由阿里·肖制定和指挥的,高洪波只是在旁边负责将他的意思翻译成中文,传达给队员,是阿里·肖与队员之间的桥梁。“4打4,争取赢...
我们之间的距离不再遥远——访伊拉克籍在华专家阿巴斯
正是他首次将中国经典名著《三国演义》翻译成阿拉伯文,呈现在阿拉伯世界读者面前。1998年,阿巴斯从伊拉克来到北京工作,相继在多家中国媒体和出版社等单位担任外籍专家。阿巴斯说:“我喜欢文学和翻译,将阿中双方优秀的文学作品推介给对方。近年来双方的文学交流愈加频繁,这加深了彼此了解,使得我们之间的‘距离’不再...
探照灯好书10月入围35部人文社科翻译佳作发布
简单、粗暴地宣称巴以冲突的僵局无法解决,这种做法是最容易的、诱人的,但《柠檬树》告诉我们,这段冲突在历史长河中很短,两个民族之间的冲突,只有一百年多一点(www.e993.com)2024年11月14日。翻译|人文社科|世界史《无尽沧桑:一纸婚约与一个普通法国家族的臣服,1700—1900》
“天才翻译家”金晓宇与父亲这一年
我现在翻译用软件比较多,比以前快,三个软件的翻译会有细微的差别,我会先分别用软件弄一遍,然后把英文去掉,自己再校对一遍。幸亏我年轻的时候抓得比较紧,现在再努力学英语的,我眼睛不行了,现在再重新开始就是“老大徒伤悲”了。因为刚从医院出来,我现在每天用来翻译的时间要短一点,比较慢。印加文明这本书有一...
丈夫说句"滚" 结婚4天的非洲新娘欲离婚但缺个翻译
“她不会中文,也不会英文,我们之间也没法交流啊,至少,她要能看懂自己填写的表格上是什么内容吧。”上述工作人员说,找有资质的翻译人员到场帮助莎莎沟通,也是为了保障莎莎的合法权益。随后,记者联系了成都多家翻译公司,不过均被告知他们没有这方面的翻译人员。一家翻译公司工作人员说:“可能整个四川都找不到这样的...
非洲女孩因中国丈夫一句“滚”想离 找不到翻译没离成
“她不会中文,也不会英文,我们之间也没法交流啊,至少,她要能看懂自己填写的表格上是什么内容吧。”上述工作人员说,找有资质的翻译人员到场帮助莎莎沟通,也是为了保障莎莎的合法权益。随后,记者联系了成都多家翻译公司,不过均被告知他们没有这方面的翻译人员。一家翻译公司工作人员说:“可能整个四川都找不到这样的...
安乐哲:儒学大家“翻译中国”
据孔子研究院副院长刘续兵介绍,五年为期的“翻译中国”项目不仅有中译英,也有英译中。安乐哲率他的团队邀请了一批对中西文化均有深入了解的学术精英来参与这项工作,主要任务是将中国代表性哲学家(包括孔子文化奖获得者)的主要成果翻译成英文,在西方国家发布,把中国的传统文化真实、准确地展现给世界;同时把安乐哲、罗...