考研英语的学习方法
联想记忆法是一种非常有效的考研英语词汇记忆方法。通过将新单词与已有知识或生活中的事物进行联系,可以加深记忆。例如,遇到“benevolent”这个词,可以联想到“好心的”,并想象一个乐于助人的人,这样更容易记住它的意思。3.制作词汇卡片利用词汇卡片也是一种很好的记忆方式。你可以在一面写上单词,另一面写上释义...
研究生英语和四级英语的区别
例如,四级英语中可能会出现“Peoplesaythat…”这样的句式,而在研究生阶段,学生需要能够使用“Researchindicatesthat…”来引入更具权威性的观点。3.思维方式的转变??四级英语更多地侧重于基础知识的掌握,而研究生英语则强调批判性思维和逻辑推理能力。研究生在进行学术研究时,不仅需要理解已有的理论,还要能够...
王佐良教授1980年代的文化出访
王公的英文讲题是“SomeObservationsonVerseTranslation”(《论诗歌翻译》),这篇后来收入英文专著《论新开端:文学与翻译研究集》中。文中借用美国现代派诗人勃莱的“译诗八步法”来概括“诗人译诗”的范例,如中国诗人戴望舒和查良铮等的译作。由港回程在穗,在广州翻译家协会上,王公的讲话概括了对翻译问题的...
不一样的体育视角
“好了,现在轮到我感谢我的团队了。首先我要谢谢经纪人马克思,因为你让我变的富有!”在全场哄笑过后,中国金花继续说道:“然后就是体能师阿莱克斯。和你合作四年我再没有受伤,说明你做的真好。当然除了去年决赛摔倒外,但那不是你的错,而是我自己的问题。哈哈。”此时全场球迷都被李娜的幽默感逗乐了。金花一姐也...
活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
陈大亮教授认为,“译写”可以把“信达雅”与“达旨”统一起来,可以解决正法与非正法之间的对立,以及严复的理论主张与自己的翻译实践之间的矛盾。译写论的提出可以解决长期以来困扰翻译界的一个难题。并且通过考察严复的译写行为,还可以发现他的现代性思想是如何生成的。同时也认为《天演论》是严复“译”与“写”相...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|艺术《电影狂想:昆汀·塔伦蒂洛回忆录》[美]昆汀·塔伦蒂诺著覃天邱文浩译北京联合出版公司|未读·艺术家2024年5月提名评委:刘晖内容简介:昆汀·塔伦蒂诺(QuentinTarantino),1963年3月27日出生于美国田纳西州诺克斯维尔,著名意大利裔美国导演、编剧、演员、制作人(www.e993.com)2024年12月19日。他所执导的...
陆大鹏谈历史翻译︱在德国,“冯”先生一定是贵族吗
德语词Freiherr在英语法语里被翻译成Baron(男爵),的确有道理,因为德语国家的Freiherr相当于英法的男爵。但Freiherr可以与Baron划等号吗?德意志世界的男爵究竟是Freiherr还是Baron?我曾经介绍过德意志的N种伯爵,那么,德意志有几种男爵呢?德意志的三种男爵在神圣罗马帝国及其继承国,如奥地利、普鲁士和后来的德意志第二帝国...
偏偏宠爱看的我很迷惑,江忍孟听确实甜,但值得诟病的地方也不少
非得写祖父是元帅吗?他们为国家立下赫赫战功,都是做出重大贡献的人有这么一个子孙,不是抹黑吗。非得带上这个设定,看的好头疼啊你这提一嘴是军人家庭就行了,非得带元帅两个字,怎么看怎么别扭然后那些营销号还拿这个设定说事,哎,换个称号的行吗?你哪怕说是老红军呢?
对谈|重构“反讽”——从修辞到哲学
本文为“《反讽与现代性话语:从浪漫派到后现代》新书分享会”文字整理稿。与谈人分别为《反讽与现代性话语:从浪漫派到后现代》一书译者、复旦大学外国哲学博士黄江、复旦大学哲学学院副教授孙宁、同济大学人文学院副教授余明锋。分享会现场《反讽与现代性话语:从浪漫派到后现代》的翻译源起...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
主讲人:刘文飞(首都师范大学燕京人文讲席教授)近日由著名翻译家、学者,首都师范大学燕京人文讲席教授刘文飞先生倾情翻译的《帕斯捷尔纳克抒情诗全集》崭新问世。4月26日下午,我们诚邀刘文飞老师,以及中国社会科学院助理研究员孔俐颖、首都师范大学博士后田佳宁及首都师范大学俄语系师生及广大帕斯捷尔纳克诗歌爱好者做客黑胶...