出版社出书要求之书稿编写要求
正确:中国台湾省,香港/澳门特别行政区,台湾-大陆对应,香港-内地对应前苏联,前联邦德国(西德)、前民主德国(东德),前南斯拉夫,因纽特人(爱斯基摩人),首尔(不要写汉城)。1.2科学性(1)名词术语:对同一概念的用词、拼写、解释、缩写、单位等,前后统一。(2)单位符号:表示方法、中英文、括号、前后单位、特殊西...
师生合著论文,如何署名?从“通讯作者”的流行说起
1952年,同在普林斯顿高等研究院的李政道与杨振宁合写了两篇论文,并引发了署名次序问题。按照惯例,合作者的署名按姓氏英文首字母的顺序排列,这样就是李前杨后。但是,杨振宁提出第一篇论文署名杨前李后,直到第二篇论文署名才改为李前杨后。杨振宁的论资排辈,引发李政道分道扬镳。此后二人重归于好又联手合作,在195...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(上)
第二种的题目为“西藏与西藏人”,括注“与沈宗濂合作”,性质为“专著”,署名“ShenchiLiu”,完成日期“1952年”,处理情况“美国斯丹佛大学出版社TheStanfordUniversityPress1953年出版”,字数(千)“约100”。柳去世后,柳晓青将此书译为汉语,题《西藏与西藏人》(2006,2014b)出版,邓锐龄审订并作序。汉译本前...
《仙剑四》“撕”掉“排名不分先后”的遮羞布,“旋转番位”是不是...
18分钟后,《仙剑四》男主陈哲远的经纪公司“果然天空娱乐-”回应称,陈哲远并未“撕番”,合约中已有约定“采用男女一号角色署名排名顺序交替在前,并注明‘排名不分先后’进行角色署名”。剧未开播,围绕番位的不满与解释就将《仙剑四》拱上热搜,而这竟然也成为该剧的最火时刻——17日播出后,《仙剑四》的表现可以...
石冠彬:民法典姓名权制度的解释论
就此,笔者拟结合司法实务的立场,围绕“姓名权的保护范围”“姓名权应当如何行使”以及“如何认定侵犯姓名权”三个问题从解释论的视角予以解读,并就未来民法典司法解释如何完善姓名权规范提供些许建议,以期能为理论界与实务界理解姓名权的相关规定提供一个观察视角。
7篇PNAS都中文署名!张启发院士倡导这种“硬核”操作
而且希望让读者知道,一模一样的汉语拼音可能是三个字完全不同的姓名,加上汉字也可避免产生误会(www.e993.com)2024年11月3日。其实就是这样不经意间地用了中文署名,然后PNAS直接这样发出来了,没有把我的(中文)名字去掉。我就觉得挺有意思。我们就知道了,原来PNAS的电脑体系和排版软件可以接纳我们的汉字。
7篇PNAS论文都带中文署名!张启发院士倡导这种“硬核”操作—新闻...
而且希望让读者知道,一模一样的汉语拼音可能是三个字完全不同的姓名,加上汉字也可避免产生误会。其实就是这样不经意间地用了中文署名,然后PNAS直接这样发出来了,没有把我的(中文)名字去掉。我就觉得挺有意思。我们就知道了,原来PNAS的电脑体系和排版软件可以接纳我们的汉字。
“中式英语”走进牛津词典?汉语拼音立了大功
汉语拼音立了大功原标题:“中式英语”走进牛津词典?汉语拼音立大功!“你好”(Nihao),来份“饺子”(Jiaozi)!可以用“人民币”(Renminbi)或者刷“支付宝”(Zhifubao)吗?——如今,在英语圈国家,这些话咱直接用汉语说出来可能也好使了!中国外文局2月发布的《中国话语海外认知度调研报告》中说:汉语拼音实施60多...
中国藏家90万美元拍下“毛泽东署名信函”(图)
北青报记者在苏富比拍卖中心的官方网站上看到,在这封信函中毛泽东的英文签名为“MaoTseTung”,朱德的签名为“ChuTe”,写法与我们习惯的汉语拼音大有不同。据了解,这是当时最为流行的一种威妥玛式拼音,而我们今天普遍使用的汉语拼音在1958年才正式颁布。
“毛泽东署名信函”90万美元拍出
记者在苏富比拍卖中心的官方网站上看到,在这封信函中毛泽东的英文签名为“MaoTseTung”,朱德的签名为“ChuTe”,写法与我们习惯的汉语拼音大有不同。据了解,这是当时最为流行的一种威妥玛式拼音,而我们今天普遍使用的汉语拼音在1958年才正式颁布。