王思聪官宣分手上热搜!他不愿结婚可以有孩子,富豪父亲有纠结
王思聪15岁那年,就在伦敦的一家电视台找了个活儿,在“日语转英语动漫组”做翻译,也就是把日语动漫的字幕翻译成英语。他每周负责搞定两部动画的翻译,这样一来,生活费就自给自足了。那时候,王思聪每周都会准时接到任务,然后把日语动漫里的对话一句句翻译成英语,再做成字幕。虽然工作量不小,但他却乐在其中...
10.14-10.16 人文讲座【韩国文学星空的璀璨之星【荒野有什么?【苏...
内容讲座依托新著《第二条战线的形成:从西南联大到北大的学生与社会》展开,对第二条战线的成因和形成过程进行了深入考察,以进一步丰富关于“新中国是怎么建立起来的”的历史叙述。地点北京大学校史馆一层序厅报名方式报名链接:httpswjx/vm/tWPjcn7.aspx#主题世界英语研究的跨文化...
龙”在哪些情况下才用Loong?龙行龘龘用英文又该怎么说?|英文拜年...
按照我们过去翻译属相年的习惯,“龙年”一般会被翻译成:theyearofChinesedragon或DragonYear或YearoftheDragon这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。事实上,早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻...
访谈|马啸鸿:我们能否达到与元代文化相匹配的视觉素养?
这就是为什么“视觉文化”(visualcultures)是复数形式(至少在英语中是如此)。可惜的是,当翻译成中文时,这种复数形式有点丢失了——将“cultures”译作“文化们”听起来有点奇怪。对我来说,视觉文化这种方法,实际上讨论的是艺术品在特定文化语境中的社会能动性:想想盖尔“艺术与能动性”的理论和方法吧(Alfred...
康德诞辰300周年|保罗·盖耶:我是如何被康德哲学吸引的
而当涉及“句法”(syntax)时——亦即在英语里找到可读的方法来保存康德的长句,使句子听起来非常像康德本人写的,但在英语中又是可读的——我则比艾伦出色。我和艾伦是互补的,我通常更喜欢他的选词,而他通常更喜欢我的句法。剑桥康德全集要求翻译全都是新的,而不直接使用过去的译本。这部分地出于版权的原因。
人类学家的下午茶|与精神科医生聊聊人类学视角下的疯癫与文明
国内翻译这三个词非常难,以前把这个Wellbeing翻译成福祉,Health翻译成健康,然后还有Wellness(www.e993.com)2024年11月13日。英语国家讲得很多就是Wellness。但Wellness这个词不太好翻译,Wellness我们一般会把它称之为比health这个比较偏生物层面的健康更宏观的一个健康范畴。刚刚谈到,这个身、心、社、灵、职业、环境、财务等不同的维度,都是属于...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他们自己的研究和实践为您释疑。北京|黑暗中的狂欢节——《午夜书》新书分享会...
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
提效案例:漫画翻译案例1.案例案例01:写公众号文章那我以我写的这篇万字总结为例,首先写公众号我要梳理选题,确定我要写哪些内容,接下来是去写大纲,梳理清楚自己整体的思路;接下来是写初稿,然后成稿雕花,在之后就是排版布局。那在这个流程里AI能够对我有哪些赋能呢?
你GPT成瘾了吗?
我的英语一般,信件和论文几乎都要通过GPT翻译和润色,我现在基本上不磨练自己的学术英语了。我认为如果不追求莎士比亚那种极致表达的话,不管我花多长时间来学习英语,普通资质的我在GPT面前都是不堪一击的。更何况,英语本来就不是母语,学习到GPT那种水平,实际上是极大浪费了科研的时间。
盘点2023年一百种搞钱方式:帮装灯、帮浇水、卖朽木、开搞钱课……
跟我对象认识后,我们出去玩的时候总想着如何省钱,发现闲鱼有各种团购优惠,也开始囤券挂闲鱼卖了。操作很简单,就是在有活动价的时候囤券,等活动价过去了,再把囤着的券卖出去。这半年,我囤过海底捞、烤肉、各种奶茶,还有瑞幸9块9的券,一张券大概能赚2块到10块不等,小半年赚了四五千。