他11岁学日语,13岁改日本名成日军御用翻译,15岁却接受日军投降
13岁那年,陈敏学的日语已经炉火纯青,被日本人特招进了司令部,成了一名“翻译官”。很多影视剧中都演过,名声最臭的那种翻译官。在老百姓眼里,日军很可恨,但那些帮日军残害同胞的汉奸更可恨,陈敏学就成了百姓眼中的大汉奸。大家指着他的脊梁骨骂,说他被日军害的家破人亡,还反过头来帮助日军,真是活该。陈敏...
东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音都很相像,这也就难怪,不少人会把日语误以为是中国的一种方言。但汉语的发音也并非一成不变,这就是为什么我们今天各地都会有方言。如果你穿越回春秋战国时期,那时候的人们说的话,你一个字也听不懂,...
从“国语”到“日本语”:近代日本单一民族的神话是如何创造的
然而,讽刺的是,“马场辰猪虽然说话时用日本语,却从不用日本语写作。写作时使用的语言是英语”,“无论是在伦敦留学或在美国流亡时期写下的书物和小册子,还是在流亡之前已开始写的《马场辰猪自传》,都是用英语著述而成的。另外,在伦敦时的日记,甚至在日本所写的日记也都是用英语写成的”。这是因为,辰猪自幼...
日语已“事实死亡”,老人连电视都看不懂!咱是否也得警惕起来?
在语言领域,1946年日本内阁通过了《限制汉字使用法》,规定了民众只能使用1800个常用汉字,其余汉字被严格限制。在这一政策推动下,大量英语词汇迅速渗入日语。今天,我们随便打开一本日本杂志或者新闻报道,都能看到大量的片假名词汇,这些词汇背后隐藏着强烈的西方文化影响力。这一过程的结果是,现代日语变得越来越依赖英语...
访谈|彭春凌:“两洋”“三语”视域下的章太炎思想源流
澎湃新闻:请您介绍下“两洋三语”文化圈的各自特点和大致样貌?它们之间是怎样的联系?为何同样在西方思想的影响下,中日走上了完全不同的近代化道路?彭春凌:所谓“两洋三语”文化圈指以章太炎思想经历为轴心辐射出的自19世纪中期到20世纪初,跨越大西洋、太平洋的英语、日语、中文三个文化圈,事实上涉及英、美、日...
750元的NEC古董级笔记本,颠覆了我对“洋垃圾”的认知
作为一款注重便携性的笔记本,NECVK23TG的键盘手感说好听点是轻巧且响应迅速,说不好听点就是几乎没什么打字的手感(www.e993.com)2024年11月10日。原厂配备的日语键盘在布局上和我们常用的键盘有一定差别,需要习惯后才能进行盲打输入。(图源:雷科技摄制)最后看看接口配置,基于日本厂商的优良传统,NECVK23TG的接口异常丰富,左侧是电源接口、散热...
Fami 通专访 Spike Chunsoft 执行董事:洋游入国与和游出海并重
而CDPROJEKTRED开发的《巫师3:狂猎》,可以说是一款改变了SpikeChunsoft的作品。不仅仅是游戏本身获得了极高的评价,CDPROJEKTRED也一下成为了世界闻名的开发商。与此同时,游戏的日语本地化质量也广受好评,成为了我们公司发展过程中的一个重大转折点。
这些日本年轻人为何“漂洋出海”
这些日本年轻人为何“漂洋出海”日田中和久上世纪80年代到90年代,在日本各个城市经常可以看到来自中国和其他亚洲国家的年轻人。他们一面将学籍挂靠日语学校,一面打着好几份兼职工。即便是在日本泡沫经济破灭后的上世纪90年代,日本年轻人依旧对工作条件苛刻的“三K劳动”(“辛苦”“肮脏”“危险”三个词的...
微博大门常打开,迎接海外画师漂洋东渡
微博大门常打开,迎接海外画师漂洋东渡“起猛了,我能看得懂日语了”。“为什么日本人说话我能听懂?”“中文不像中文,日语不像日语,但是我竟然看懂了”……没什么奇怪的,因为他们都开始中国化了。7“起猛了,我能看得懂日语了”。“为什么日本人说话我能听懂?”...