韩国网友问:中国能否在不失去文化认同的情况下采用韩语字母表?
“人不學不知理幼不學老何為”翻译成英语就是“如果一个人不学习,就不知道如何行事为人,如果你年轻时不学习,当你年老后该怎么办?”如果用其他语言表述,解释这样一个简单的概念需要更多的词语,而在汉语中,用12个词语就可以表达得非常漂亮。DoyouknowhowmanyChinesepoemsandliteratureareworth...
汪曾祺VS沈复:最好的婚姻,应Hold住日常,也追得了诗和远方
汪曾祺几经挫折,不管是被打成“右派”下放农村,还是被隔离审查,她总是不离不弃,默默支持:汪曾祺被批斗时,她偷偷给他买酒喝;汪曾祺被下放时,她忙着给他买“狼眼毫”,教孩子们用汉语拼音给他写信……苦难的日子里,他们的感情却没有丝毫苦难的痕迹。汪曾祺和施松卿还经常开启“互怼模式”。因为喝酒伤身施松卿不许...
校外补习,怎么变成了“拿钱买分”
有学生说要写‘爱并没有结束’,被老师制止了,说可以写‘奋斗并没有结束’或拼音顺序在后面的词语。原因是中高考老师改作文卷子是按音序从‘a到z’排列的,音序在前的会先批改。先批改的一般比较严,分给得‘紧’,后面的卷子给分会越来越‘松’,能‘占到便宜’。”“改卷有没有这个规则先放下不谈,如果就为...
德语翻译家谭余志:93岁,还想在文化输出上做些贡献
在家中,谭余志给我们展示了他的手稿:他把每首作品誊写下来,在注释里标注诗中一些词语和短语的汉语拼音和德语注解,再结合注释,译成德语,每一首作品的前面,还用德语介绍了作者的生平。谭余志不会用电脑,需要修改的时候,他会用修正带覆盖掉,然后再一笔一划地写上去。在虞龙发看来,这样认真的态度和繁复的工作方式对...
专访丨德语翻译家谭余志:93岁,还想在文化输出上做些贡献
在家中,谭余志给我们展示了他的手稿:他把每首作品誊写下来,在注释里标注诗中一些词语和短语的汉语拼音和德语注解,再结合注释,译成德语,每一首作品的前面,还用德语介绍了作者的生平。谭余志不会用电脑,需要修改的时候,他会用修正带覆盖掉,然后再一笔一划地写上去。在虞龙发看来,这样认真的态度和繁复的工作方式...
老外最熟悉的中国词居然是这个?赌五块,你绝对猜不到!
主页君就曾在google上搜索过关键词“SpringFestivaltravelrush”,搜出来的直接是“春运”的拼音:许多外媒也会直接把“Chunyun”这个词写进标题:(viaHuffingtonPost)除了中国功夫和传统节日,一些和“景点”有关的词也逐渐为老外所熟悉:
今天,向每一位平凡的先生致敬
章老师教学功底很扎实。虽然章老师说话有浓重的杭州口音,但教出来的学生却能根据标准的拼音读准每一个生字,进而能标准地朗读词语、句子和课文。章老师打下的功底,让我终身受益。读师范时,同学和老师都觉得我普通话不错,我总会很自豪地说:“因为我读一年级时遇到了一位读拼音很准的好老师。”...
当“被封印的人”走出医院
老程的言语康复与作业治疗由同一位治疗师负责,同样从发音的练习开始,他跟着治疗师的演示,尝试开口。到康复第二个月,老程第一次发出有意义的音节——拼音中的“b”,我以为这是好的开始,结果“b”却成为他的终点,这一个小小的音节也很快被遗忘,他再没说出过。现在他与我们的交流主要依靠不同音调、不同长短的...
母亲不请自来带孙女,被儿子拒之门外:十年前是你自己选择的弃权
那天是个周末,天气很好,我和林芳正陪着小雅在公园里玩耍。突然,我的手机响了,是我母亲打来的。她的声音听起来有些疲惫:“伟子,你最近怎么样?”我简单应付了一句:“还好呢,妈,您身体还行吧?”母亲沉默了一会儿,然后突然问道:“小雅上幼儿园了吗?”“嗯,已经上了大班,明年就要上小学了。”我笑着...
“60后”学霸理工男的另一面,余喜华为你解锁台州方言
他解释方言俚语“糯米胐臀晚米凳”,将各个方言字词拆开来解读,道出了方言中比喻手法的巧用;他解读“筻筤[gàngláng]竹”在方言中的词义,结合自己的真实经历来分享,并抛出观点佐证每个字义;他写“鲜溚溚”在台州方言中的“一语双关”,与同义词“骚沥沥”对比来挖掘背后的文化内涵……他关注的方言,有的关于衣...