太尴尬!重庆大学全校竟无人能拼写“welcome”
重庆大学近期因为迎新标语中的英文错误而引发广泛关注。有人在网上晒出了该校2024年迎新海报上的错误,标语“welcome”被拼写成了“wellcome”或“welocm”,这一失误迅速成为网络热议的焦点。9月5日,社交平台上开始流传一组图片,显示重庆大学的迎新海报和引导牌上的“welcome”拼写错误。具体来说,其中一张红底黄字...
公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
如可回收物应是复数形式"Recyclables"、无障碍服务应是“Accessibilityservices”;在滁州博物馆发现可用“Reception”代替“ChapterOneFrontOffice”来表示总服务台,表达更加简洁明了;在无锡博物馆、扬州博物馆和朝天宫中积累了警示标识的专业翻译;在川陕烈士陵园里发现中文标语的英文翻译不是很优美,如“小草给...
对不起,重庆大学,全校找不到一个人会拼写“welcome”的人
重庆大学找不到一个会拼“welcome”的9月5日,有网友发图片称,重庆大学多张迎新海报的“welcome”打成“wellcome”或者“welocm”,引发网友热议。网友爆料,近日,重庆大学2024年校园迎新标语中有两处英文翻译出错,被晒到了网络社交平台上,校方误将Welcome写成了WELOCM和Wellcome。网友纷纷发声,Well,cometocho...
出海东南亚,印尼媒体罗盘报Kompas不容忽视,近1亿受众
其次是图片,客户有一张图片上面写了一些标语,广告词。但Kompas认为这个不符合要求,可是对于客户来讲,他又希望在这个图片上达到宣传的目的。再一个是在澳门英文用法上发生了分歧。客户希望稿件中澳门用英文的方式拼写Macao,毕竟国际通用。但是Kompass作为一家印尼的媒体,澳门也有对应的印尼语翻译Makau,双方一直没有达成...
杭州建设“国际范儿”的路上,需要您的慧眼
专家表示,“Food-freecarriage”是一个很正确、地道的英文表达。“可能是有些乘客对free这个词有一些误解,free作为形容词,当与其他词构成复合形容词的时候,意思是‘没有……的’,如trouble-free(无忧无虑的),tax-free(免税的)。”赵伐解释。遇到类似的词汇,市民可以关注《杭州市公共服务领域外文译写规范》这...
重庆大学迎新捅娄子,welcome拼错一对,网友:全校人都不会吗?
经历过的人都知道,新生开学那几天校园里彩旗飘扬,标语林立,但因此引发的争议也有不少,曾经多次出现迎新标语等宣传物料出错,让人尴尬不已(www.e993.com)2024年11月9日。遗憾的是,过往的那些尴尬并未引起更多的大学重视,问题依旧在上演!9月5日,随着全国高校陆续拉开开学季的帷幕,一则关于重庆大学迎新海报的英文拼写错误消息在社交平台上...
发现英文标识多处错漏 大学生走街串巷做调研
团队成员熊芷萱告诉记者,在他们收集的错误中,有的是拼写错误,有的是用拼音代替,如“现代有轨电车”路牌指示翻译成了“xiandaiyouguidianche”;更多的是表达不规范,或是词性翻译错误,甚至有些就是机器翻译,英文翻译和实际的中文标语意思偏差太大。比如,光谷有轨电车的指示牌“翻越违法,后果自负”下方,被英文赫然写...
别再无知了,这些雷人的标语翻译,你该知道的标准答案!
豆腐Doufu或BeanCurd(豆腐用英文译写时,汉语拼音Doufu已被国际社会广泛接受,注意不要拼写成Tofu)白酒LiquorandSpirits米酒RiceWine黄酒YellowRiceWine或ShaoxingWine砂锅Casseroles烧烤Grill(在平底锅里烤);Barbecue(直接在火上烤)药膳TonicDiet/HerbalCuisine...
巴黎申奥委发布英文宣传口号,引发了一场“法语保卫战”
“语言抵抗﹑倡议与解放共和统一团体(Collectifunitairerépublicainpourlarésistance,l’initiativeetl’émancipationlinguistique–COURRIEL)”等法语语言保护协会组成的联合体(Collectif)首先发难,认为“申奥委”的英语口号和宣传是“对法兰西语言明显的侮辱(Insultecaractériséeàlalanguefran??aise)”...
公园英文标识错 中小学生去纠正
其中,一块绿色的指示牌上,中文写着“黄旗山观音古寺”,英文则写着“Huangqiage-oldTemple”。英语教师胡诗韵说:“‘古寺’翻译成‘age-oldTemple’对吗?”大部分学生摇摇头,表示此翻译并不规范。胡诗韵再问:“既然此翻译不规范,那‘古寺’该怎么翻译成英文呢?”...