小学毕业能不能开一家翻译公司?
翻译公司一般有自己的内部资源,笔译的话一般要求译者具备多年的翻译经验、项目管理经验。另外,每个语种都需要单独配备译审组合,即最少聘请1个审校负责该语种的质检。3、设备及维护翻译公司除了口笔译,还涉及同传设备租赁,拥有一套先进的同声传译设备,是提供优质同传服务的先决条件。而配备相关的技术人员,能让需要同传...
她将《中华人民共和国民法典》翻译成越南语,出版后在越南成抢手货
经过审校,2021年11月,黎氏庆泠翻译的《中国民法典》在越南河内国立大学出版社,首次印刷500册,短时间内销售一空。“黎氏庆泠翻译的《中国民法典》不仅有学术价值,更有文化价值。”越南河内国立大学副教授陈坚在视频连线采访中告诉记者,越南读者对黎氏庆泠的翻译评价很好,只有少数的术语还不够准确。这部民法典译本...
DK今年爆款来袭!“拆解”才是孩子教育中最重要的事儿
主要从事哺乳动物学、科学传播工作,发现和命名北京宽耳蝠等新种。编著科研科普著作28部,翻译和审校《DK博物大百科》等300余册;荣获文津图书奖、全国优秀科普作品奖、中国自然好书奖、首都科普好书奖等数十个奖项。范佳翎北大考古本科、UCL考古遗址管理硕士、北大文化遗产博士,现任首都师范大学历史学院硕士生导师、首都...
书业300+岗位热招中,这是今年最后一次跳槽机会了?
岗位描述:负责图书引进输出、外文(翻译)图书审校及其他国际相关业务等工作。任职要求:1.原则上要求硕士研究生学历,条件优秀者可适当放宽要求。2.热爱图书出版工作,具有较高的英文水平,英语口语流利能胜任业务会谈翻译。3.具有较强的市场意识、团队意识和责任意识,具有良好的表达沟通能力、谈判能力和开拓能力。4....
亲历:富士康怎样利用中国工程师强化“印度制造”?
中国工程师告诉《世界其他地区》,他们借助翻译APP或更原始的方法培训印度同事操作和维修机器。一位中国工程师说:“肢体语言是通用的”。金奈的一位翻译能说流利的普通话,并曾经服务过包括富士康在内的许多在该地区运营的中国公司,他告诉《世界其他地区》,员工经常处于紧张状态之中,耐心也在下降。
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
嘉宾:傅小平(《文学报》评论部主任)、黄昱宁(翻译家、出版人、作家)、张定浩(诗人、评论家)阅读西方经典,对于中国本土文学的爱好者而言,是把握大师们跨越空间的思想共鸣,或探究中国现当代文学大家们外国师承的良好契机(www.e993.com)2024年9月20日。我们在不同时代、不同国家、不同语言的作家那里,看到跨越种族、国界、信仰、文化的人类是什么样子...
英专生必看!23年最后3个月重大考试报名不要错过!
译国译民语言专家,北京外国语大学毕业,5年以上翻译经验,累计翻译量500万字。擅长翻译方向为电影电视/人文艺术/新闻传媒类等。负责过多部中外影视剧、纪录片等翻译审校工作。如纪录片翻译(《美国国家公园》)、电影翻译(《公主日记皇室婚约2》)等。专业师资...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
《以王羲之的名义》《二王以外》两部书法史原创研究专著所讨论的,无论是历史时段,还是具体问题都迥乎殊致,但它们皆通过具体的文献史料与图像材料的对应,来解读书法作品,继而廓出了书法史上的关键转折节点与核心议题。从王羲之的“经典化”、“二王”典范的形成与传播,到二王以外“碑学”的出现,这一系列变化是如何发...
译国译民是专业翻译公司吗?做翻译怎么样?
译国译民集团是一家成立于2003年2月27日,多年深耕翻译服务领域的翻译公司,拥有翻译服务、教育服务和校企合作三大业务,服务范围涵盖医学翻译、国际工程、文创图书、会议会展、文旅传媒、金融财税、政府/公安/法院/企事业/中字头企业、机械制造、信息科技、咨询服务、公共服务、跨境电商12个垂直领域,拥有多年的翻译经验和...
总是在吵,到底什么才是好的翻译?
翻译是一种形式。把它理解为形式,人们就得返诸原作,因为这包含了支配翻译的法则:原作的可译性。问一部作品是否可译是一个双重问题。它要么是问:在这部作品的全体读者中能不能找到一个称职的译者?要么它可以更恰当地问:这部作品的本质是否将自己授予翻译,并在充分考虑到翻译这种形式的重要性之后,呼唤着译作呢?从...