哦,我的老伙计,“翻译腔”你怕了吗?
陆谷孙先生在《英汉大词典》中把translationese翻译成“翻译腔”,并说明这是“表达不流畅、不地道的翻译文体”和“佶屈聱牙的翻译语言”。如今,网友们对“翻译腔”进行了二次创作,将这种语言风格糅合到日常生活场景中,呈现出极佳的喜剧效果,使其成为流行文化的一部分。但作为外语专业特别是翻译方向的学生,一定不会...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
影片开场的前四十分钟,饰演混蛋制片人角色的杰克·帕兰斯说着英语,他身边的女助手把他浮夸的言语翻译成法语,她翻译的方式则对他极尽讽刺。在英语配音版中,她就不是在翻译了,因为没什么要翻译的。她和杰克·帕兰斯面对着面地说着英语,她不过是在重复他所说的话,但又让人觉得他是个蠢货,而且他对此居然毫不在意!...
阿甲:下雨下猪下面条?逗乐诗行中冒着傻气的智慧
所以,我在几年前还翻译了一本国际安徒生奖获得者彼得·西斯为他配画的诗集《稀奇古怪动物岛》,那本由构词游戏衍生的有点怪诞疯狂的诗集,一本正经地编着一些稀奇古怪新物种的搞笑“瞎话”,多少有点向希尔弗斯坦的《稀奇古怪动物园》致敬的意味。这种轻松幽默的荒诞诗,必须配上同样古灵精怪的插画,才能在第一时间吸引...
...英文章节书满页的英文句子,无从下手,要不要再给孩子讲解和翻译?
第三章canopy是个生单词,浩浩按着自然拼读自己拼读出来,然后说:“这不用解释,前面说有三层,那么这canopy自然就是树林的最顶层了,understory是中间层,floor就是最底层,也就是森林地面。”浩浩问我150feet到底是多高?多少米?幸亏我预习时候已经问过度娘,知道大约是45米,所以告诉他大概就是23层楼房那么高。浩浩...
“拍马屁”英文怎么翻译?
其实这并不难翻译,闭嘴,我们可以翻译成shutup,整句话我们可以说,shutupandkissme。在动画片《波男杰克》里面也出现过这句话。但这是否是最佳的翻译呢?罐头菌搜索了一下,发现一个更好的翻译:Justkissme.这句话没有把“闭嘴”翻译出来,但是这里的“just”却更加能表现出让对方什么都不要说,什么...
NBA新科状元Zion译为“锡安”:圣经翻译对中文的影响
Yaakov传入欧洲后,光英语就有十数个变体,常见的有James(詹姆斯)、Jacob(雅各布)、Jack(杰克)、Jim(吉姆),Jimmy(杰米)(www.e993.com)2024年10月22日。Yaakov其他语言变体也是遵从了名从主人的原则,比如哥伦比亚球星JamesRodríguez西班牙语读作[xamezroies]),就译成“哈梅斯·罗德里格斯”。
入围赛主持希然:之前Ming在采访提到软辅,但我忘了怎么翻译
小组赛前的一个拍摄,导演从开始前到结束后一直在夸,“他发色好酷好好看啊!”,搞得杰克也有点好奇,“到底是啥颜色啊让我看看[哆啦A梦吃惊]”(动态镜头里的红比照片里感觉沉淀一些,没那么亮了hhhh·ADD采访开始后他意识到是LPL的流,开头时突然跟我说,“要不我用中文来问好吧?”我问还记得吗,他点头说...
“a yellow dog”千万别翻译成黄色小狗!它的“颜”外之意你知道吗?
值得注意的是,在中文中带有“红”的字,在英文中并不都是翻译为“red”哦,例如:红糖:brownsugar红茶:blacktea红豆:lovepea红事:wedding红榜:honourroll红运:goodluck红利:dividendYellow黄色黄色容易让人把它和阳光开朗挂钩,但是它在英语中的意思跟中文却截然不同。
杰克·沃曼:Stelvio四叶草版在市场上自成一派
对于两个名字不是英文,是意大利文的,就是要彰显100%纯正意大利的血统,这两个名字Giulia就是意大利的人名,可以想象成一个意大利美女,Stelvio的名字是来自于意大利非常险峻的山路赛道,未来也有可能会翻译成中文,可能是音译一下,如果大家有好的意见我们也会虚心的听取。但是想补充的一点的是这两个名字之所以保留是因为背后...
...山洋教头与女儿琴箫合奏被赞侠骨仙风,他还出版了洞箫入门英文...
杰克在投入地吹奏杰克告诉记者,因为自己时常更新练武或者吹洞箫的视频到国外的网站上,很多外国粉丝对中国传统乐器很好奇,“我就想能不能出一本英文版的教程,让粉丝可以跟着我一起学习。整个过程用了近一年时间,查阅了大量的中文书籍,做了很多翻译工作,才最终完成了这本入门级的洞箫教程。全书一共三万多字,包括了对...