“P图”用英文怎么说?说photoshop photo会让外国人笑翻天!
“磨皮”该如何表达呢?学完“P图”,再来了解一些拍照修图的相关英语知识点吧~“磨皮”千万不要翻译为“wipeouttheskin”,这样的表达太吓人了!这里的“磨皮”是指使皮肤变光滑,看起来无痘无坑,所以我们可以用smooth这个词。因为当它作动词时,表示“使…光滑”,也就是磨皮的意思啦。例句:Besides,it...
考研英语总分多少分
翻译(20分):这一部分要求考生将一段中文翻译成英文或将英文翻译成中文,测试语言转换能力和表达能力。写作(30分):考生需要完成一篇短文,通常是议论文或说明文,考察的是逻辑思维和书面表达能力。??三、如何提高考研英语成绩既然了解了“考研英语满分是多少”,接下来就要考虑如何提升自己的英语水平,以便在考试中取得...
地名翻译中的目标语倾向性
本族语人士读起来都有困难,且信息量含量很低;有些译文质量不高,如:“城北客运站”翻译为NorthCityLongDistanceBusStation,是将“客运站”释义为“长途汽车站”后再按后者的字面意思翻译的,这不是地道的英语,长途客运站,英语称为CoachStaiton,coach指跨市的长途公共汽车,如:CambridgeCoachStation:剑桥...
2021年ASCO摘要头颈肿瘤合集6(中文翻译版)
方法:自2015年1月至2019年10月前瞻性纳入新诊断的LANPC患者(根据AJCC/UICC系统第7版[TNM-7]为III-IVB期,根据第8版[TNM-8]为III-IVA期)。他们接受PX诱导(第1天顺铂:80mg/m2,+卡培他滨:1000mg/m2,每3周从第1天至第14天,每天2次,共3个周期),然后是CCRT(顺铂:100mg/m2,每3周,共2-3个周期,同时...
“洋中医”艾森:中医药典是怎么被翻译的?
近年来,虽然中医药类译著在伊朗的出版数量有所增加,但大多数译者不懂中文,只能以英译版图书为母本进行再翻译。“二手翻译”在短时间内或许能对中医药在伊朗的传播起到一定推动作用,但因为英文版和中文原版的中医药图书相比,本身就存在译者理解不一致、翻译标准不统一的问题,加之伊朗的波斯文化和英语系国家的文化...
论文摘要丨智能手机应用和手机短信干预与更好的血糖控制相关
未来的研究需要详细描述SMS和智能手机应用干预有效性和实施的中介变量以及调节变量,如最佳剂量、频率、时间、用户界面和通讯模式,以进一步提高其有效性,并增加其覆盖率、接受率和可行性(www.e993.com)2024年10月31日。FundingEU'sHorizon2020ResearchandInnovationProgramme.*中文翻译仅供参考,一切以英文原文为准。
曹操、吕布被老外读成嫂嫂、卢布,中国文化走出去还有这道坎要过
面对CaoCao、LüBu,外国玩家们傻了眼,纷纷念成嫂嫂、卢布,甚至有人表示由于中文名字太难念,希望英文版换成欧美玩家熟悉的Michael或Irene等名字。在翻译中,人名该用音译还是意译?看似小小的翻译问题,也折射出中国文化走出国门时的困难缩影。汉语拼读与国际不对轨...
BiosafetyandHealth《生物安全与健康(英文)》杂志2019年第2期导读
摘要(翻译):《生物安全与健康(英文)》这本新刊的发布为我提供了难得的机会,可以借此回顾中国实验室生物安全的发展历程,以及过去30年中我在该领域中所做的一些工作。自2003年严重急性呼吸综合征(SARS,SevereAcuteRespiratorySyndrome)暴发以来,中国逐步建成了由不同级别的高等级生物安全实验室构成的网络体系,同时...
书香上海新气象⑤ | 当美国俄罗斯留学生一起读杜甫的诗
他举例,“Ifyoucannotbethepoet,bethepoem”,这个英语句子直译是“如果做不了诗人,便活得诗意一些”;如果联想中国文化,翻译成中文就能更诗意、更引人共鸣一些:“如果做不了李白,便化作明月”。中文团队在文言文转化为白话文的过程中,也做了这样的努力。
如果带着严苛的道德态度去读这本书,可能会形成阅读的障碍
摘要:《尤利西斯》被奉为20世纪百大英文小说之首,但也被认为是最难读懂的“天书”之一。《尤利西斯》是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯创作的长篇小说,首次出版于1922年。作为意识流小说的代表作,《尤利西斯》被奉为20世纪百大英文小说之首,但也被认为是最难读懂的“天书”之一。