《哈耶克全集》主编考德威尔访谈:哈耶克对什么秩序感兴趣?
下文根据朱海就和冯兴元对布鲁斯·考德威尔(BruceCaldwell)的采访翻译而成。采访时间是2017年9月,采访地点是南开大学,参与采访的还有翁一,文稿由屠禹潇翻译。布鲁斯·考德威尔是著名的哈耶克研究专家、《哈耶克全集》主编,美国北卡罗来纳大学经济系教授,著有《哈耶克评传》(有冯克利教授翻译的中文版)、《超越实证主义:...
Jim博士:郑永年痛斥知识圈的“异化”
Jim博士:郑永年痛斥知识圈的“异化”读了一篇郑永年2017年的旧文《警惕知识的“殖民化”与知识圈的“Ruo智化”》。郑永年现任香港中文大学(深圳)讲座教授,早年曾任新加坡国立大学东亚研究所所长,这篇文章大抵就是在新加坡工作时期撰写的,发表在2017年新加坡联合早报。郑永年的这篇文章,非常有前瞻性的批判现在有一些智...
当下这5年,会定义下一个100年|美国|瓦特|威廉|蒸汽机|达尔文_网易...
从这个角度讲,我们认为未来五年会定义将要到来的一个世纪是多么重要,而且这是属于我们每个普通人的五年,不需要你是人工智能专家,不需要你是一个大佬级的人物,我们普通人都可以像JimCasey一样去创造历史。当然我们要理解这个历史就变得非常重要了。虽然我们可以是普通人,但是我们是要有视野、有眼光,有对未来前...
Jim博士:张维为认为,越崇尚新闻自由的地方,人越无知!
越是自称有新闻自由、媒体自由的地方,越无知越愚昧,美国也是个典型,老百姓根本是北京在哪里、朝鲜在哪里都搞不清楚的。其实啊,老百姓不知道北京在哪里、不知道朝鲜在哪里,没什么危害。但是如果老百姓不知道野鸡大学怎么分辨,那危害就天大了去了!Jim哥鉴定了这个视频,下图是观视频官方发布的界面,确认属实。2022...
从互联网到人工智能,我们发现了AI搜索的必然走向|甲子光年
腾讯创始人、有着“互联网首席产品经理”之称的马化腾曾经给很多人推荐过一本书《Don'tmakemethink》,书名意思为“别让我思考”。它讲的是产品设计的一个原则,即把用户需要的信息以最直接的形式展示出来,而且要展示得既全面又准确、让用户拿来就能用。
GPT-4o:OpenAI 发布最强人机交互模型
它可以通过合作描述和记录事件,最终将整个过程编成歌曲(www.e993.com)2024年11月28日。在教育方面,GPT-4o可以帮助学生解答数学问题,提供逐步指导和鼓励。此外,GPT-4o还可以教授其他语言学习(如中文、西班牙语),进行实时翻译,并作为语音客服处理客户服务请求。对于盲人,GPT-4o可以充当“第三只眼”,帮助描述当前环境。
“See red”翻译成“看见红色”就不对头了!它的真正意思让人害怕!
“seered”意思是“怒不可遏,火冒三丈”。它来源于源于斗牛,公牛看到红色就会发怒。“flareout”可以表达相近的意思哦!打开网易新闻查看精彩图片[例句]1.WhenJimrealizedthathehadbeenduped,hestartedtoseered.当吉姆意识到受骗,他立即火冒三丈。
被吐槽的“紫发女“竟是美国总统首席翻译!但权威人士说她水平并不糟
在高规格会晤的时候,翻译一般都是“隐形”的,越低调越好,千万不能抢镜。这也是为什么紫头发的钟岚被批不专业的原因之一。但是美国还有一位大牛翻译,由于个子太高,想不抢镜也很难。他就是已经退休的前美国国务院首席代表中文翻译老布朗(JimBrown)。布朗的父亲是外交官,他自幼学习中文,并在辅仁大学学习过历史和国际...
为啥日本人总是骂“八嘎呀路”?翻译之后,发现比任何话都“狠”
翻译之后,发现比任何话都“狠”中国和日本虽然是邻国,都是亚洲人,同是黄皮肤,不过日本因为古代在文字、文化上对中国多有模仿,所以外国人从外表上分辩出中国人和日本人,也包括对中文和日本的文字。而现如今,大家都喜爱看影视剧,一些抗日题材的影视剧深受广大人民群众的欢迎。在抗日据中,老一辈人在在极其艰苦的...
《VA-11 HALL-A》官方中文版幕后访谈
游戏中未翻译的文本主要是一些含梗的特殊名词——将英文扔进搜索引擎之后至少能看出是什么梗,但强行翻译成中文之后却未必能在搜索引擎中找到任何相关内容。此外,在所有未翻译的文本中,唯一会影响到游戏体验的是游戏中的酒名,没翻译这些名字的原因比较特殊:游戏的打包方式要求多种语言必须在UI和功能上保持统一,而调酒...