长城出海27年后,魏建军点出了中国汽车“走出去”的关键
而回想雷克萨斯进入中国市场的初期,源于广东市场的“凌志”的名称曾深入人心,而奔驰、宝马这样的中文译名,也一直都被认为是信达雅的精妙翻译,也在改革开放后的中国市场,确立了品牌地位并延续至今。虽然跨国品牌在中国市场的发展路径和如今中国品牌的出海并不相同,但品牌塑造的过程却是相似的。魏建军略带遗憾的语气讲道...
赵轶峰:罗芳伯与西婆罗洲兰芳公司史事考论
近年,袁冰凌将该书中译,名为《婆罗洲华人公司制度》,并加了一些注释,详见后文。近年出版的多种著作中附有《年册》,实皆源于高延书中所载本,高延本所节略的《年册》中关于兰芳公司各地方负责人年表内容也不见后出其他任何版本有所补充。图一:高延书中所载《年册》首页高延《婆罗洲华人公司制度》本身也是...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国...
地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注。”另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
另有河南郑州网友今年8月指出,“郑州地铁6号线一期东北段、7、8号线即将开通,但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而...
馆藏民国英文档案翻译项目中标公告
二、项目名称:馆藏民国英文档案翻译项目三、中标(成交)信息供应商名称:琢言琢语翻译服务(成都)有限公司供应商地址:中国(四川)自由贸易试验区成都高新区天府大道北段1288号1幢1单元805号中标(成交)金额:98.0000000(万元)四、主要标的信息五、评审专家(单一来源采购人员)名单:...
英语在线翻译
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语在线翻译相关信息,每天更新英语在线翻译相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语在线翻译相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
外贸翻译
雨果跨境为跨境从业者提供最新外贸翻译相关信息,每天更新外贸翻译相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选外贸翻译相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
从中国出发的全球化,华为20余载“出海”启示录!
公司名字和形象1996年10月,《华为人》报公开征集公司英文名,声称,未来几年,华为将在科研、市场营销、管理、企业文化和形象建立上,逐步实现与国际接轨,因此希望给自己起一个英文名字,要求是“简洁、易读,符合英文拼写习惯,具有现代感,且寓意深刻,能充分表达国际性高科技企业的形象和实力,符合华为公司企业文化和总体形...
爱范儿
据微信派,正确使用该功能的第一步,是先通过「我-设置-通用-翻译」设置翻译语言,设置语言即就默认翻译成该语言。目前,小程序翻译能力支持简体中文、繁体中文(台湾)、繁体中文(香港)、英语、印度尼西亚语、马来语、西班牙语、韩语、意大利语、日语、葡萄牙语、俄语、泰语、越南语、阿拉伯语、土耳其语、德语、法语共...