吃了10年可颂,才知道正确装逼读音是“裤啊松”!
“r”就是著名的法语发音中的小舌音,类似于“喝”和英文中“h”的发音。但是这个音没那么简单,发力关键在于小舌颤动,可以回想下含口水仰天漱口的动作。“r”和“oi”在一起发出类似于“胡哇”的音。再加上后面“ssant”发出“桑”,“t”为结尾辅音,通常不发音。所以,叫“裤啊松”,细思极尴尬。可颂变...
开封话读音与普通话有较大区别,会给外地人难以理解感觉
且儿化音往往伴随着缩减词句的功能(这一点与北京儿化音同),如把“绳子”直接儿化读作“绳儿”(读音:shèngr),把“筷子”读作/kuǎr/。省去了“子”字。开封话中的儿化音与北京话中的儿化音在语法应用上基本上是一致的,如:事儿,脸蛋儿、花儿、小孩儿,碗儿,米粒儿、门缝儿、蛋黄儿,老头儿,粉末儿,味儿...
在线等:不懂粤语怎么吃遍广州?
“焗”,粤语读音接近普通话的“谷”,是清代中前期西餐传入岭南,流行起来的做法,据说就是英文“cook”的粤语谐音:食材表面抹上酱汁或配料腌制,利用高温把表面焗到表面焦黄,内里嫩滑。“焗”在粤语里不仅是动词,夏天台风前,广州人还会用“焗”来形容环境的闷热湿重(这下能共情到芝士焗饭里,米饭们的感受?)“啫”。
“啫”“炆”“碌”…看不懂怎么吃遍粤菜?
“焗”,粤语读音接近普通话的“谷”,是清代中前期西餐传入岭南,流行起来的做法,据说就是英文“cook”的粤语谐音:食材表面抹上酱汁或配料腌制,利用高温把表面焗到表面焦黄,内里嫩滑。“焗”在粤语里不仅是动词,夏天台风前,广州人还会用“焗”来形容环境的闷热湿重(这下能共情到芝士焗饭里,米饭们的感受?)“啫”。
「日本杂学」为什么日元单位「円」在英语里写作“yen”?
“丘比蛋黄酱”其实原来并不叫“Kewpie”日本知名食品品牌丘比以其蛋黄酱、沙拉酱著称。其实,丘比公司的正确日文名称为「キユーピー」,「ユ」不是拗音,而是一个大写的假名,只不过读音上还是可以读作「キューピー」。丘比公司曾经的英文名称也是「QPCorporation」,后来才改为现在的「KewpieCorporation」。另外...