文学| 重新理解古尔纳与非洲文学
我们可以从“全球南方”的角度来理解古尔纳的写作和非洲文学。也就是说,在“全球南方”文学的概念范畴里,古尔纳的写作和非洲文学都将不再引起固有的歧义。“全球南方”文学指承载着不同于西方现代性经验的写作,它是用何种语言写的、是哪个人种写的、在哪里写的等都不再重要。在北方国家也可能存在着南方的写作,如...
诺奖得主古尔纳:一场持续探讨故乡和他乡的旅程
直播最后,董宇辉送给古尔纳一套中英双语版《唐诗三百首》和一本英文版《额尔古纳河右岸》——“希望这些书可以给古尔纳先生一个念想,让他以后再来中国。”直播间最高同时在线人数超过55万人,售出古尔纳作品第一辑2.2万套(11万册)。想来古尔纳也会对这个夜晚记忆深刻:网友不断涌入直播间,刷着满屏弹幕,听他...
董宇辉对话古尔纳:文学的美好在于阅读别人的故事时,会发现自己也...
两人谈到了故乡、文学,古尔纳回顾了此次中国行期间的中国印象,表示最喜欢的中国食物是靓汤。有意思的是,访谈过程中,有网友建议董宇辉少说几句“嗯哼”。董宇辉解释,在英语中,这表示一种倾听的礼貌。古尔纳在听到董宇辉的解释后笑了,也表示这个词是表示鼓励对方继续说下去。在之后的访谈中,两人不断以“嗯哼”...
离散的人,寻着故事回家——2021诺奖作家古尔纳与中国茅奖作家孙...
作者:英阿卜杜勒拉扎克??古尔纳译者:刘国枝无滤镜再现故土少年成长之路男孩优素福行走世界,只为寻找那得而复失的人间天堂《赞美沉默》作者:英阿卜杜勒拉扎克??古尔纳译者:陆泉枝真正的沉默,是你我屡次说出口的谎言为了保护自己,或为了保护心爱的人《最后的礼物》作者:英阿卜杜勒拉扎克??...
诺贝尔文学奖得主古尔纳首次造访中国:这是我为什么在这里的理由
“获得诺贝尔文学奖之后,最大的变化是什么?”3月6日上午,在下榻的思南公馆一间起居室里,花白头发、休闲西装的诺贝尔文学奖得主杜勒拉扎克·古尔纳回答解放日报·上观新闻记者的问题:“诺贝尔奖是全球性的,即便是不怎么看书的人也知道它。获奖当然让我高兴,另一方面,它意味着不停旅行,见不同的人——世界上不同地...
莫言对话古尔纳:关于讲故事的人
古尔纳当日谈及莫言的小说《红高粱》(www.e993.com)2024年11月24日。他表示,为了更好的理解这部作品,自己去了解了很多相关的历史背景,“它(《红高粱》)讲了在那些大的历史背景下,普通人是怎样的,我非常喜欢里边非常丰富的语言描写,包括所有的叙事方式,比如对结婚的场景以及其它场景的描写,我非常喜欢这本书中所带有的那种气息。”...
古尔纳中国行丨离散的人,寻着故事回家:古尔纳对谈孙甘露
孙甘露说,之前他得知古尔纳来华的消息,特地重读了《赞美沉默》《天堂》。这次阅读给他的印象非常深刻:“重读的时候产生的第一个印象是,这两部作品可以被反复重读,每次都会有不同的感想,它们是非常丰富的作品。同时唤起的另外一个印象——正如古尔纳先生在他的很多采访和文章中写到的——复杂。古尔纳的表述是非常明...
古尔纳夫妇参观天一阁:非常感谢这一段美好的旅程
古尔纳夫妇参观天一阁:非常感谢这一段美好的旅程3月9日,诺贝尔文学奖得主古尔纳携夫人来到了宁波天一阁。从范钦铜像到东明草堂,从天一阁藏书楼到秦氏支祠戏台,古尔纳夫妇感受了宁波独有的“书藏古今”。听闻自己是参观天一阁的第一位诺奖得主,古尔纳表示高兴,还说:“Manythanksforawonderfulvisit(非常...
诺奖得主古尔纳中国行,首站上海演讲:古老中国船队,带来离散与返乡...
▲古尔纳在肯特大学上课古尔纳曾说,“我有两个家,一个住在心里,我每天都牵挂着,另一个是我实际居住的家园,这两个家,一个都不能少。”对应到他的小说语言,读者注意到虽然古尔纳的母语是斯瓦希里语,但他一直以英语写作。他书写的故事大多发生在东非沿岸地区,主角多来自他的故乡桑给巴尔。同时,古尔纳的作品中...
??古尔纳:一位作家被诺奖认可之后
古尔纳:不不不,我不会坐在书桌前,说“我获奖了,我现在是个拿到了诺贝尔奖的人了,现在我该怎么写这个句子?我怎样才能写好这个句子?”无所谓的,我不会这么想。接下来要做的事情无非还是好好写,尽力写得清楚、真实。凤凰网读书:这是否意味着您有一个非常强大和稳定的内核,所以不太容易受到他人的影响?