《射雕英雄传》译者张菁:将用五六年时间译完“射雕三部曲”
《射雕英雄传》已出版完毕对于金庸原著在海外的翻译出版情况,张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了上个世纪90年代和2000年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。而她所参与翻译的《射雕英雄传》三部曲的英文版由麦克莱霍斯出版社发行,面向广大...
张菁:《射雕》武功招式翻译不是最难的
英文版《射雕英雄传》出版完毕对于金庸原著在海外的翻译出版情况,张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了上个世纪90年代和2000年年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。而她所参与翻译的《射雕英雄传》三部曲的英文版由麦克莱霍斯出版社发行,面向广大...
[中国妇女报]辛晓娟:在唐诗里,觅得一方自在的精神家园
我会发现武侠小说里包含很多古诗词和中国历史的背景,比如《神雕侠侣》开篇就是元好问的词,《射雕英雄传》里有靖康之变那段历史。这些小说激发着我对古代历史和文学的兴趣,我会找一些比较浅显的相关书籍来看,比如通俗的历史故事、《唐诗三百首》的小册子等等。高中时,我经常到学校图书馆借书,当时图书馆里有几排书籍是...
他们眼中的金庸先生|上海会客厅
1981年看梁羽生的《萍踪侠影》,1982年在《武林》杂志上看连载的《射雕英雄传》(这本杂志可能至今家中还保存着),1985年上半年,看完了海峡出版社出版的上下两卷本《射雕英雄传》。1992年左右我就集齐了国内各出版社出版的金庸先生的所有作品,唯一的遗憾就是没能购买并收藏三联版的《金庸全集》。而且我手上的...
金庸小说在海峡两岸的被禁与解禁
1985年,天津的百花文艺出版社率先获得授权,出版了大陆第一部正版金庸小说——《书剑恩仇录》。同时,金庸小说被数十家大陆出版社盗印,仅《射雕英雄传》就至少有7个版本。学者沈奇在《武侠中的诗意》中,曾回忆自己读了百花文艺版的《书剑恩仇录》后:“便着了魔似的随时随地打听借来金庸的书读,尽管那时读到的金庸...
严晓星谈金庸的人生与他的武侠世界
1958年7月26日,金庸(左二站立者)、胡鹏交流电影《射雕英雄传》的拍摄意见先从金庸诞辰3月10日聊起(www.e993.com)2024年11月28日。这个日子最早应该是您在《金庸识小录》中提出来的,之后逐渐发展为一种共识。与此同时,也不断有研究者提出质疑。金庸诞辰为什么成了具有争议的问题?严晓星:今年是金庸的百年诞辰之年,许多媒体与广大读者,...
金庸武侠世界:郭靖第一次请蓉儿吃饭花了多少钱?|黄蓉|银子|动作片...
出版时间:2024年6月广西师范大学出版社新民说目录如下:作者简介吴钩,宋史研究者,知名历史作家。多年来致力于研究宋朝文明,主张“重新发现宋朝”“重新阐释传统”,著有《风雅宋:看得见的大宋文明》《知宋:写给女儿的大宋历史》《宋:现代的拂晓时辰》等作品。其中,重点介绍宋朝社会生活的《风雅宋》一书出版之...
第29个世界读书日暨第9个深圳未成年人读书日活动启动
值得一提的是,“香港记忆”《文坛侠圣——金庸与查良镛》数字特藏展示区,还展出了由《香港商报》提供的《碧血剑》《射雕英雄传》首载报纸复印件、金庸先生为《香港商报》题字、题词复印件等珍贵文献。深圳出版社联合出版《可可西里》获年度“中国好书”...
金庸小说英译本与旧武侠译本
顾臻今年,是金庸先生诞辰百年。很多国家对金庸新武侠小说的认识度渐高,他的一些作品曾先后被译成英文等出版。2018年,《射雕英雄传》英译本面世...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
《射雕英雄传》三部曲包含120回、近300万字,而当代英语小说一般只有八万到十万字。出版社最终决定将金庸的每部小说分为四卷出版,计划用12年时间完成。如今,《射雕英雄传》英译本四卷已出版完毕并于近期得到再版。而张菁译介的《神雕侠侣》英译本第一卷则于2023年10月出版。目前,她正在翻译《神雕侠侣》第二卷。