《射雕英雄传》译者张菁:将用五六年时间译完“射雕三部曲”
《射雕英雄传》已出版完毕对于金庸原著在海外的翻译出版情况,张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了上个世纪90年代和2000年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。而她所参与翻译的《射雕英雄传》三部曲的英文版由麦克莱霍斯出版社发行,面向广大...
金庸小说在海峡两岸的被禁与解禁
1985年,天津的百花文艺出版社率先获得授权,出版了大陆第一部正版金庸小说——《书剑恩仇录》。同时,金庸小说被数十家大陆出版社盗印,仅《射雕英雄传》就至少有7个版本。学者沈奇在《武侠中的诗意》中,曾回忆自己读了百花文艺版的《书剑恩仇录》后:“便着了魔似的随时随地打听借来金庸的书读,尽管那时读到的金庸...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
如今,《射雕英雄传》英译本四卷已出版完毕并于近期得到再版。而张菁译介的《神雕侠侣》英译本第一卷则于2023年10月出版。目前,她正在翻译《神雕侠侣》第二卷。张菁强调翻译时力求传达中文原文的阅读乐趣,希望英文世界的读者在阅读时也能一下子就“扎进”金庸的武侠世界。“但英文和中文是非常不一样的,比如翻译小...
...托弗麦克洛霍斯:译者在中国待了一年 才翻译出了《射雕英雄传》
今年春节,《射雕英雄传》英文版第一卷便是由英国麦克洛霍斯出版社面向全球发行。在接受《每日经济新闻》记者专访时,克里斯托弗??麦克洛霍斯提到,在西方,武侠是每个人都想了解的,我们先从金庸的《射雕英雄传》第一部开始翻译,后面会接着将这个系列继续翻译下去。▲英国出版人、麦克洛霍斯出版社创始人——克里斯托...
《射雕英雄传》英译本第二卷出版,译者张菁来自香港现居上海
《射雕英雄传》第一卷《英雄诞生》出版于2018年2月,由郝玉青翻译。由于金庸原著篇幅很长,出版商将《射雕英雄传》分为4卷陆续翻译出版。第一卷翻译和出版历时将近6年。《英雄诞生》在英国出版首月即加印到第7版,销售火爆,在英国亚马逊上也得到了4.0分的好评,54%的读者给出了五星。英文世界的读者将其与J.R.R...
英译本《射雕英雄传》第三卷明年出版 2021年出齐
自2018年起,《射雕英雄传》英文版由麦克洛霍斯出版社推出,也让英语世界的读者领略了金庸武侠世界的风采(www.e993.com)2024年11月24日。《射雕英雄传》共分四卷,每一卷出版后都让外国读者大呼精彩。《射雕英雄传》第一卷英译历时6年第一卷“《射雕英雄传》的翻译工作是资深译者郝玉青(AnnaHolmwood)女士先开始的,但因为出版计划是每年一卷...
金庸谈创作、修订与出版:我在写一些自己做不到的事
也就是在那次作品修改中,金庸把旧版《射雕英雄传》里黄蓉的年龄等“硬伤”修改掉了。他表示,在修订作品时,还是经常为小说人物流泪。近日英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行《射雕英雄传》英文版第一卷,这是这部作品首次被译成英文出版,引起了很大的关注。实际上,旧版《射雕》是有很多“硬伤”的。笔者重新整理当年...
历时四年《射雕英雄传》出全了英文版,但国外读者似乎并不买账
在金庸去世三年半后,他创作于上世纪50年代末的四卷本《射雕英雄传》,终于有了正式出版的完整英译本。这套由英国麦克洛霍斯出版社(MacLehosePress)历时四年的完成翻译和出版的作品,在英文读者群里似乎并未引起太多关注。比起四年前传出要出英译本时的各种讨论,如今其相关讨论甚是寥寥。
《射雕英雄传》终于有英译版了!最难译的不是“九阴白骨爪”
《书剑恩仇录》是金庸先生的第一部武侠小说,由英国记者、作家晏格文(GrahamEarnshaw)翻译,2004年出版。这次的“射雕”三部曲的首部《射雕英雄传》第一卷已经译出,正在进行最后阶段的校对,将由英国的MacLehosePress在明年2月出版,目前已经在亚马逊上开始预售,纸质版的价格是14.99英镑。
《射雕》将在英出版,中国文学如何“走出去”
英译版《射雕英雄传》封面金庸武侠小说在国人心目中的地位自不必说,即便在海外华人圈与东南亚地区,也是享誉数十年的经典读物。作为金庸经典代表作的《射雕英雄传》被英国出版社出版,说明英语世界的读者对中国文学和文化的兴趣在加强。但笔者注意到,英文版推介文字称之为“一部中国版《权力的游戏》”,媒体传播时也多...