你知道“中国的第二国歌”《茉莉花》诞生的地方在哪里吗?
1924年,意大利著名作曲家普契尼在创作以中国元朝为背景的歌剧《图兰朵》时,把《茉莉花》曲调作为该剧的主要旋律,将原曲改编成女声合唱,成为一个完全由洋人编写和表演的具有中国色彩和风味的中国故事。1926年,该剧在意大利首演,取得很大成功,中国民歌《茉莉花》的芳香,随之在欧洲飘荡。1942年冬,新四军淮南大众剧团的何...
3亿成本《图兰朵》票房仅2000万,会是下一部《阿修罗》吗?
电影《图兰朵》改编自普契尼作曲的三幕歌剧,取材自《一千零一夜》中的《杜兰铎的三个谜》(,由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》演变而来,讲述中国元朝时冷酷公主图兰朵为了复仇,对求亲者设下三个谜语,回答对可以娶她,回答错则会被处刑,最后卡富拉王子用爱融化了她。当中引用了《茉莉花》以表现东方元素,《今夜...
有心了!中国援外物资上的寄语大有深意
《图兰朵》是普契尼最伟大的作品之一,而这部剧的故事背景,正好在中国的元朝。讲的是当时一位叫图兰朵的公主,和流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫的爱情故事。在这部歌剧中,作曲家普契尼把中国民歌《茉莉花》作为音乐主线。剧中有许多地名、人名、场景、民俗等,都是中国人熟悉的生活色彩,比如中国的宫廷建筑、热闹的舞龙舞狮...
永远的普契尼
1904年普契尼改编的三幕歌剧《蝴蝶夫人》,在音乐旋律上采用了日本音乐特有的曲调,营造出一种异国情调,令人耳目一新,深受推崇。1920年,普契尼着手创作根据威尼斯作家戈齐的剧本改编的歌剧《图兰朵》。该剧讲述的是发生在中国元朝时的一个传奇故事。这是普契尼生前未能完成的一部作品,也是他留给世人的最后一部作品。普契...
“不中不洋”?姜文、胡军、苏菲·玛索等主演的《图兰朵:魔咒缘起...
对于观众“不中不洋”的批评,假如了解图兰朵故事起源的话,倒也不能完全责怪影片主创——这故事本就来自阿拉伯神话《一千零一日》,后被普契尼改编成同名歌剧而蜚声国际,其中那首代表作《今夜无人入睡》更是举世闻名的咏叹调,张艺谋还曾在太庙执导过现场版。原著中的“中国”本就是中东和西方人想象的遥远国度,...
光芒万丈丨最后的歌剧大师普契尼
《图兰朵》的创作过程并不是一帆风顺,普契尼大胆运用意大利传统中的自由旋律,以中国元朝为背景,配上优美的《茉莉花》音乐旋律,情节跌宕起伏,题材新颖,舞台表演讲究,富有礼仪,更有复杂的谜语,采用了戏剧性夸张与戏剧性变化的手法(www.e993.com)2024年7月31日。普契尼离世前没有最终完成《图兰朵》的所有篇章,最后一幕由他的学生F.阿尔法诺根据他的草稿...
一张乐谱,被马云贴在运往意大利的物资上,到底有啥来头?
众所周知,意大利是歌剧的故乡。《图兰朵》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼(1858-1924)创作的三幕歌剧。普契尼还写过《艺术家的生涯》(又称《波西米亚人》)《托斯卡》《蝴蝶夫人》等作品,每一部都是歌剧史上响当当的经典。在我们熟悉的歌剧作曲家里,普契尼可能是最有东方情结的一位了。《蝴蝶夫人》讲述的是日本...
成都大运会开幕式上响起的这首歌,与广州有关!
普契尼歌剧《图兰朵》是《茉莉花》在西方的“推广大使”。这部诞生于1926年的歌剧是著名作曲家普契尼创作的最后一部歌剧,他虚构了一个中国元朝公主图兰朵的故事,并把《茉莉花》的旋律融入其中,使其成为贯穿这部三幕歌剧的音乐主题。借由这部家喻户晓的歌剧,《茉莉花》成为西方人印象中最能代表东方的文化符号之一。
好一朵“传唱”海外的茉莉花
意大利作曲家贾科莫·普契尼对巴罗版的《茉莉花》重新编曲,配合着以中国元朝为背景创作的歌剧,让东方韵味拨动了西方观众的心弦。▲国家大剧院自制歌剧《图兰朵》大剧院供图“好一朵美丽的茉莉花”这一版便是来源于普契尼改编的《茉莉花》。《茉莉花》在异乡的绽放,让更多的人关注到,音乐作为文化交流载体的独特...
新剧旧作皆精彩,剧场里面跨个年|12月沪京好戏推荐|界面新闻 · 文化
作为一部罕见地以古代中国为背景创作的歌剧,《图兰朵》应该是中国人最熟悉的西方歌剧之一,其著名的咏唱调《今夜无人入睡》几乎家喻户晓。然而值得注意的是,歌剧本身也反映了殖民扩张背景下西方本我与异域他者之间的权力不对等。从以元朝(中国)为背景的《图兰朵》、以19世纪日本为背景的《蝴蝶夫人》到为苏伊士运河落成...