学会绘制图形摘要,让你的研究狠狠抓住审稿人的眼球!
图形摘要应该使用简洁的标题和标签来解释视觉元素的含义。????软件和工具:图形摘要可以使用各种软件和工具创建,例如AdobeIllustrator、CorelDRAW、Inkscape、PowerPoint等。一些期刊还提供了在线图形摘要生成工具,例如BioRender和MindtheGraph。????其他注意事项:一些期刊可能对图形摘要的尺寸和格式有特定的要求。
爱范儿
中文、英语、法语,韩语……官方介绍称,NotePin支持多达59种语言,覆盖地球上绝大多数地区,满足不同用户的需求。准确转录之后,还差一个整理环节,给NotePin留个说话的气口,它便能支持自动分段整理录音,还附上时间戳。整理过程中,用户可以从20多个专家设计的模板里选定一个合适的,生成个性化摘要,堪称打工人...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
对我来说,好不好译指的是能不能用英文朗诵、吟咏。我注重的是吟咏,因为这是中式传统。中文比较容易押韵,因为普通话只有四百多个音节。如果译作要吟咏的话,最好也能押韵。但我不限于译成押韵的英文,因为英文有上千个音节,所以英文押韵有时比较勉强,容易让读者想到“打油诗”。翻译诗词最难的是要“脚踏两条船...
加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
4、《2023年第十四届“四川外国语大学”英语世界杯翻译大赛英译中文章(译家翻译指导版)结尾压轴段落译文一览》5、《2023年第七届“岐黄天下杯”世界中医翻译大赛中译英文章(译家翻译指导版)首段完整译文一览》6、《2023年浙江省多语种思政笔译大赛(译家翻译指导版)节选段落译文一览》...
百元AI手机大战万元旗舰:AI能力有差距,但差得不多
如果你要总结的是中文文章,那么小爱同学就会自动生成一份包含「一句话描述」「文章Top5要点」「金句洞察」和「文章启发」的摘要(www.e993.com)2024年9月15日。(图源:雷科技)如果你要总结的是英文文章,那么小爱同学就会自动翻译并生成中文的摘要,方便阅读。(图源:雷科技)不过,一向在AI通话方面占优的小米,这次居然没有及时跟进「AI通话摘要...
如何准备2023年第九届数维杯国际大学生数学建模竞赛?
选题的时候要花足够的时间去审题,首先是组队后各自队员无交流的翻译题目,如果英语能力没问题可以选择人工翻译,也可以每人选择不同的翻译软件,最后对比,直到翻译准确为止。交流选题,初步选题。针对成员的能力来选,这和我们参加过赛时选题差不多,如果单单因为对某道题感兴趣而选题,忽略成员的能力,那对之后建模写作有...
论文摘要翻译是什么?论文摘要如何翻译成英文
国内许多学术论文的英文摘要是根据中文摘要直译成英文的,由于没有考虑适合英语表达的思维方式,这样的英文摘要往往使外国人费解。所以,在翻译摘要时一定要考虑到中英文表达习惯上的差异,通过意译将原文主要内容按西方人的思维习惯完整地表达出来,不要逐字逐句、一一对应地生硬翻译。
我们用4万字告诉你ChatGPT到底是什么(上)
ChatGPT全称为“ChatGenerativePre-trainedTransformer”,Chat是聊天,GPT是“生成型预训练变换模型”,可以翻译为“聊天生成预训练转换器”或简称“优化对话的语言模型”。由美国人工智能公司OpenAI开发的ChatGPT两个月时间内用户已超1个亿。作为一款建立在云计算、海量数据库、人工智能算法架构和深度神经网络基础...
别人家的“宅日子”是啥样?花式“宅消遣”真是宅出了新境界!
自2月4日接到上海市静安暘昇创益青少年发展中心委托翻译了第一份文件以来,这支近40个人组成的翻译志愿者团队翻译了12份、9000多字的“战疫”英文宣传材料,帮助生活或工作在该社区的外国友人们更及时地掌握防疫信息。团队成员薛艾仪在家翻译防控资料市西中学团委副书记王璐老师说,招募“翻译官”之初其实是受了暘昇...