提升期刊表现:可视化摘要带来新启示
可视化摘要可以在不到10秒内传达关键信息,而传统文字摘要则需要约75秒。其次,可视化摘要能够在如今信息过载的环境中脱颖而出,以简洁、清晰的形式吸引读者。此外,可视化摘要还能作为研究者展示其工作的“现成幻灯片”,满足读者的日常需求。受众比预期更广可视化摘要超出了传统学术界的受众群体,广泛传播至非英语地区和...
该说不说,iPhone 16的牙膏挤不动了?
就拿OPPO来说,新机FindX8就悄悄憋了一个大招。它的AI功能可以边看视频边摘要,甚至可以将英文转化成中文。9月10日凌晨,OPPOFind系列产品负责人周意保与大V李杰灵在观看苹果发布会时,就利用FindX8这个AI功能将A18芯片的主要信息记录下来,不用任何的翻译。说实话,这才是更适合中国宝宝的AI。就连李杰灵也说:以...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。除此...
讯飞听见电脑端实时录音转文字,终于上线了!
用户可以通过AI对话、模板写作的形式,让AI帮你基于会议纪要信息写出一篇更全面的会议纪要、演讲稿、活动方案、活动代办、新闻稿件等等,从而从录音文件一站式“一段录音,一键成稿”。多语种翻译,外企合资公司职员必备效率工具在“讯飞听见会记”功能中录音转写、AI摘要、语篇规整后的内容都可以进行多语种翻译,目前覆盖...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
对比10 款主流 AI 翻译工具后,我找到了最适合你的翻译神器|AI 有...
如果你想看的是EPUB格式的电子书,也可以把英文图书直接丢进去,导出双语版本的EPUB格式图书(www.e993.com)2024年9月15日。对于PDF和EPUB文件的翻译,「微信读书」的用户也可以直接把文件导入微信读书,打开文件后启用自带的翻译功能,同样也有逐段式的翻译文本。微信读书自带翻译功能...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
6、《2023年浙江省多语种思政笔译大赛(译家翻译指导版)节选段落译文一览》7、《2023年“中教杯”全国大学生英语翻译大赛(译家翻译指导版)A组与B组英译中文章各自节选段落译文一览》8、《2023年第20届“上译杯”翻译竞赛英译中文章(译家翻译指导版)正文节选部分段落译文一览》...
翻译工作中,译者如何提高译文质量?
翻译实际上是一个思维转换的过程。译文是汉语,就应该用汉语去思考。译文是英文,就应该用英文去思考。做英译汉,经常想一想中国人会怎么说;做汉译英,经常想一想英美人会怎么说。只有这样,翻译出来的句子才地道。2、严谨细致翻译过程中,译者需谨慎选词、细致分辨多义词和近义短语的用法,总结自己的“错误集...
AI时代的大学毕业论文该怎么写
另外,AI工具也可以帮助学生进行论文摘要甚至全文的翻译,学生只需在AI翻译的基础上进行译后编辑,大大节省了翻译时间。AI可以帮助学生润色论文,使语言更加规范、通顺和流畅。AI还可以帮助学生搜集参考文献,整理参考文献格式。在写完论文之后,学生也可以利用AI进行查重,如果重复率过高,可以利用AI进行改写和其他调整。当然,...
小白看不懂科研论文怎么办?大模型带读第二弹来喽 |【经纬低调出品】
论文摘要翻译:量子-经典界限仍然是物理学中的一个基本谜团。在这篇论文中,我们提出了一种新的利用人工智能观察薛定谔猫来研究这一界限的方法。我们在从猫的量子态收集的随机局部测量数据上训练了一个生成语言模型。该模型能够从数据中捕捉到猫的古典现实,尽管系统的本质是量子的。这表明古典现实是由代理有限的信息处...