回顾日本人预测:一旦日本沉没,最少有4个国家出手帮忙
在日本科幻小说界里,有一个叫做“日本沉没”的概念一直都深受文艺界的欢迎,像著名的《日本沉没》、《日本沉没:希望之人》等等科幻作品,都有围绕这个点子做详细的展开和大胆的预测。其中,有日本权威专家曾经就此做出过一篇详细的分析报告,里面从多角度探讨了日本沉没的可能性以及可能引发的后果。甚至还自信满满地表...
【专访】马来西亚作家黄锦树:我早已没有故乡 故乡只在我的写作里
从2018年3月出版到现在两个月的时间里,马来西亚华裔作家黄锦树的短篇小说集《雨》,在豆瓣上被222人标记在读,527人标记读过,8843人标记想读——这对一本短篇小说集来说着实是个不错的数据。就连负责此书的后浪出版社编辑、同为小说家的朱岳也在豆瓣上说“第二次卖断货,有点生自己气”,因为“印少了,人穷志...
高群书:《刀尖》不是《风声》,不是“谍战片”,是历史片丨专访
正好那个时候高群书去看了电影《相爱相亲》(2017年)的首映,发现在片中出演的郎月婷和林婴婴江南大小姐的气质比较吻合,由于有“张译+黄志忠”两张实力“男主牌”在手,高群书感到心中有底,就这样定下了女主。故事1940年南京肃杀氛围的缩影1940年的南京,日本军方、汪伪政府、重庆政府、共产党地下抗日力量,各...
金庸小说里为何没有一个日本人?
金庸的15本小说中,外籍人士不少,亚洲的有蒙古、朝鲜(高丽)、波斯、文莱,欧洲的有英国、俄罗斯、葡萄牙,但惟独没有一个日本人,甚至,日本这个词都没出现过。图:港台武侠小说中,日本浪人是一大卖点相比同时代的武侠小说三剑客,古龙小说中日本高手很多,比如《楚留香传奇》里的天枫十四郎和无花,“迎风一刀斩”的日...
AI翻译中国网络小说火爆全球,日本人有点慌了
那些翻译成日语的文字,就像中华料理店的看板上写的粗糙日语,没有达到能让日本人理解的质量。“武侠",是中国网络小说的一个经典分类,甚至在权威英文词典中,都有”wuxia”这个词。中国武侠小说有多好看?下面这篇报道可以证明:而正是这篇报道,让中国网友意识到,原来中国网文已经和日漫美剧一样,走出了国门。
日本人写的“伪中国语小说”,让中日两国人都绷不住了
这两句台词的出处就是这本上传在Pixiv上的《伪中国语异世界小说》(www.e993.com)2024年10月25日。它套用了现在日本Web系小说惯用的异世界转生题材,结合上伪中国语,写出了一本让人摸不着头脑的轻小说。还记得我前面说什么吗,读这种伪中国语需要有充足的想象力,自行脑补上其中缺失的段落,PUA自己的大脑强迫自己理解这些蹦跳的单词。
看了日本人写的“伪中国语小说”,我頭爆発、抱腹絶倒
但其中确实也不乏有日本人曾尝试过正儿八经地搞创作,甚至还有人用汉字创造了一种诗体——平成自由诗。此人正是日本以最高年龄86岁获得博士学位的幡谷祐一。由他提出的“平成自由诗”概念,虽脱胎于汉诗,但不讲押韵,不求平仄,主打的就是一个自由。
抗日神剧是武侠小说与好莱坞电影的杂交,日本也有 | 专访李长声
鲁迅、周作人、郭沫若、郁达夫等人都是留日的,中国近代文学受日本文学影响非常大。日本人具有两面性,爱用转折词,说话一波三折。鲁迅的文体明显地带有日文的痕迹。据周作人说,鲁迅也爱读夏目漱石的《我是猫》。这个小说用猫眼看人,是一本“日本人论”,鲁迅受其影响创作了《阿Q正传》,是“中国人论”。批评国民性,鲁...
《西北有高楼》涉嫌洗白日本战犯,歪曲历史,小说或将遭大清洗!
《围棋少女》虽然是法文小说,作者却是华裔,且故事背景为二战期间的东北,一位痴迷围棋的十六岁少女和日本军官之间的爱情故事。显然,这个创作背景下男主要想讨人喜欢,就必定得被作者刻意美化。男主角自诩正义之师,入侵只是为了子孙后代能有安稳的栖息地,书中甚至大量描写了日本人热爱家庭的场景,...
美国人和日本人最爱的三国人物,没有一点相同,反映了其国民性格
日本人痴迷《三国演义》这是众所周知的一种文化现象,除了日本人,现在有更多的外国人加入了“三国迷”的队伍里,比如美国人。越来越多的美国人了解到中国的国民小说《三国演义》,他们有一个问题:为什么十几亿东亚人都会看这样一部小说,它有什么神奇之处?