美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
美国诗人与中国古诗结缘 我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予新的独特神韵:与中文字数相同的5个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来”的英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,20岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的20多年...
我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予新的独特神韵:与中文字数相同的5个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来”的英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,20岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的20多年时间...
从小开始背诵,这位美国诗人与中国古诗结缘:我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
为特朗普当翻译难倒各路译员:他说的简直不是英语
17日,为特朗普与普京一对一会谈担任翻译的美国人玛丽娜·格罗斯突然成为舆论焦点。这名此前鲜有媒体曝光的女翻译,被多名民主党议员要求出席国会听证会,披露“普特会”细节。为特朗普当翻译是一种怎样的体验?据媒体披露,政要身边的口译人员本就需要提前进行大量准备。而面对说话方式“连英语母语人士都感到费解”的特朗普...
“在美国你就得说英语”,华裔大妈找茬中国小伙,美警来后老实了
博主正在解释关于车的问题,大妈却突然又来一句:别说中文,在美国,你必须说英文!她还说,她也会中文,但她就是不想说!怎么,中文很烫嘴吗,让她丢人了,所以说不出口?说英语就比说中文厉害吗?这大妈纯纯是想装一把,显示自己的“高贵”(www.e993.com)2024年10月12日。博主这边还在解释自己为什么停车,这边大妈见博主不听她的,连别人的解释都不...
【江湖】学英语、就去美国监狱,中国留学生入狱半年,英语呱呱叫
杨玉菡((音译,英文:Coco;女,年龄不详)被判入狱10年。据代理他们案件的邓姓律师介绍,章鑫磊第一次出庭是需要翻译的:“这孩子来美三四年了,还不会说英文。可是,入狱不到半年,他已经不再需要翻译,英语呱呱的彻底过关了。”这件事情披露后,受到了人们的调侃。大家说:学外语必须封闭式训练,全世界再没有比美国监...
大部分美国的“中国通”,既不懂中国也不懂美国
很多所谓的“中国通”,中文不怎么会,也没有长期住过中国,信息来源全凭翻译资料和个人那点走马观花的经历……他们要能叫“中国通”,那中国那么多熟练掌握英语而且还在美国学习工作过的人,也没见有人叫他们“美国通”啊。这种双重标准也不是没有道理,毕竟是不是中国通,那也得看跟谁比。在美国人普遍无知的状态...
谁在将美国病毒,明目张胆引向中国?
虽然我不是英文专业毕业,但哪怕是大学四六级的水平,都知道“eastern”应该翻译成“东部”,在美国,一般用“TheEast”特指“东方”。所以美国这个上世纪1933年发现的传染病,就应该翻译成“东部马脑炎”或者“美国东部马脑炎”简称“美东马脑炎”,全世界没人看不懂。可是短短一两天,大量“美国感染东方马脑炎”...
2024高考情报局 | 北京语言大学高级翻译学院:三专业共享高水平...
????英语翻译方向,在生源构成方面,中国学生和留学生同班上课,近5年来基本每届英翻班级中都有来自不同国家的留学生。中外学生一起上课,一起完成小组作业,一起考试,互相了解彼此的语言和文化。在交换项目方面,学生在大三有很多选择,包括英国谢菲尔德大学的2+2项目,可以拿国外的双学位。在实习实践方面,北语会为学...