李白《静夜思》载入联合国邮票 附有英文翻译
《静夜思》邮票上,用楷体中文写出全诗,并在邮票发行资料上附有杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英文诗。本报联合国3月22日电(记者李晓宏、李秉新、殷淼)3月21日,联合国发行《世界诗歌日》系列邮票,汉语诗歌选取中国唐代著名诗人李白的作品《静夜思》。自1999年始,联合国教科文组织将每年的3月21日定为“世界诗歌日”。
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?
李白的诗飘逸潇洒,仙气十足,他仿佛永远在见证世间最美好的事物。他的诗里有黄河之水自天上滚滚而来,有九天银河一般的悬泉瀑布,有皎皎峨眉山月,有千尺桃花潭水。但有人发出石破天惊的一问:李白整日旅游,他的钱是哪来的?细细想来,李白的诗中,不是山,就是水,不是明月,就是美酒。走遍名山大川,览尽天下风景,...
“抄袭”李白“狂飙”英语!《我在大唐朝五晚九》也要学好数理化!
何大雷这小子的运气是真不错啊!平时就喜欢拽几句英语,这就派上用场了,直接被拉去干起了翻译,不过他翻译这句子,铁蛋咋越听越不对劲,这不妥妥欺负老实人嘛!这才到第七集,大雷就从四处破风的铁匠铺一跃成为事业有成的人生赢家,可把铁蛋羡慕坏了!但据说明日,他才会迎来真正的巅峰!他竟然干了每一个中国人...
洪涛: 李白绝句表达了什么?——谈关键词的解释和翻译
不过,李白绝句的内容如果用英语表达出来,译文就未必受外国读者喜爱了。在AHistoryofChineseLiterature(2023年)“新书发布及座谈会上”,有一位香港岭南大学中文系的教授认为:AHistoryofChineseLiterature(2023年)是一部通人之作,传达了兼通中西两端的大学者的声音,十分可贵。特别是以往西方学者翻译诗歌时...
If you cannot be a poet, be the poem.如何正确理解及翻译?
英文译文(译者:许渊冲):"Thelakeisshimmering,brightandfine.Thehillsareveiledinrain,sublime."4.李白《春思》:中文原文:“燕草如碧丝,秦桑低绿枝(www.e993.com)2024年11月16日。”英文译文(译者:许渊冲):"ThegrassaroundtheSwallowPavilionislikegreensilkthreads,themulberrytreesofQinbend...
我们的翻译官:随便一看还行,仔细看还不如随便一看
她的妈妈,是她外公两个女儿里最有天赋翻译天赋的那个。但是,三十年前,她的妈妈爱上了她的爸爸,她爸爸是个农民。家里不同意,她妈妈就跟爸爸私奔了。私奔前,她妈妈跟她小姨一起翻译了《李白诗选》。私奔后,这本书出版了,没有她妈妈的署名。因为私奔,也因为没有署名,她妈妈跟她外公家三十年没有来往。
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
在翻译之外,或许我们也可以继续探索如何让中华优秀传统文化更好地走出去。我和学生们正在尝试运用AI技术编曲,以中国古诗(如李白的《古朗月行》)英译文作为歌词,创作现代曲风的英文歌,便于中国古诗在新媒体上以音视频的形式触达更广泛的人群。形式和载体的更新,或许可以让中国古典诗歌之美跨越文化的山海,走进更多人的...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
另一方面,唐传奇有些特质却是romance所无的,例如:唐传奇是汉语文言系统中的叙事作品,有别于白话小说。英语世界的romance,哪里能反映唐传奇的文言特征?因此,“唐传奇”被译成Tangromances,只能说是权宜的。“传奇”和romance两者的内涵有不能对应契合之处。
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
她们也许爱唐代,但不怎么爱唐诗,李白的白衣画像醉卧在“大唐长安翡翠臻品展”的招牌前,方圆十公里以内,遍地美食,网红店前排着长队,没人想起杜甫,没人为他的饥饿唏嘘。一首唐诗和它的翻译明孙枝《杜甫诗意图》(局部)《春望》杜甫国破山河在,城春草木深。