祁发宝团长身边的翻译,已提干进入军校:当时职责所在,绝不后退
这事在网上闹得沸沸扬扬,大家情绪都很激动,都想着要为牺牲的战士们讨个说法。后来官方放出了现场视频,里面有个年轻小伙子,始终坚定地站在祁发宝团长旁边,帮他做翻译。那小将士英语说得溜得很,每次翻译都简洁明了,直接点中要害。好多人对这位做翻译的小伙子特别感兴趣,都夸他厉害。视频传到网上后,大家很快...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
比如,有辽宁沈阳网友在人民网(23.430,0.30,1.30%)留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式,尤其地铁4号线,采用的是电子报站牌,修改起来应该很容易。请领导关注!”对此,沈阳地铁集团有限公司8月30日答复称,“经调查,沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准...
1971年中国重返联合国,毛主席指着一名女翻译:你的国家失败了呀
那时候啊,周恩来总理多次差遣自己的译员冀朝铸前往北京外国语学院,去寻觅年轻有为的翻译人才呢。当时,唐闻生是英语系极为出色的学生,她在学业上表现优异,才华出众。冀朝铸到北外挑选人才的时候,很快就注意到了唐闻生,就像在众多繁星中一下子发现了那颗最闪亮的星一样。1965年4月的某一天,阳光正好,22岁的唐...
翻译泰斗许渊冲:“诗译英法唯一人”,今已百岁仍笔不辍耕
“原来翻译是件这么光荣的事情。”年幼的许渊冲目睹了表叔的辉煌,不免心生向往,从此对英语产生了强烈的兴趣,立志要好好学习英语。他想成为像表叔那样的人。许渊冲也的确坚持住了自己小小的志向。在省立南昌一中上学的时候,他的英语在同龄人中便已经是出类拔萃的地步,而后又考取了国立西南联合大学外文系,决心走上翻...
时隔八十年,“期待译成中文的十部小说”之一《维吉尔之死》迎来首...
不久,他侥幸获释,但死亡威胁仍在,他在朋友的帮助下由英国流亡美国。抵美之后,他坚持《维吉尔之死》的创作。1945年,在纳粹德国投降次月,经过前后八年里五易其稿,这部命途多舛的小说终于在纽约以德语和英语两种语言出版。可以说,这是一部与二战并进的作品。
“中国一直是这群西方人眼中的‘天命人’,但可怕的是… ”
在英语世界,中国文化里的特定词汇“天命”,统一翻译成MandateofHeaven(www.e993.com)2024年11月2日。然而,实际上,MandateofHeaven所蕴含的理论内容与中国文化里的天命基本没有相合的成分。经由中国通们的演绎,这一词组变成了“中国皇帝”与“中华帝国”的专属品。heaven本意为“天、天空”,但一旦首字母大写,便成了“上天、上帝”以及“天...
东西问丨刘成富:文学翻译为何能架起中法文化沟通交流的桥梁?
刘成富:文学翻译将一种语言转换为另一种语言,有助于促进不同国家和民族之间的相互理解、沟通,增进国际友谊和民间交往。当今世界正值百年未有之大变局,中国正走向世界舞台的中央。我们可以从文学和翻译的角度,向世人展示一个客观真实、可亲可爱、可知可感的中国形象。中国书法、绘画、道家和儒家思想,被法国作家视...
世界上最贫困的地方, 却掌握着全球学生的命运...
这里70%的自由职业者其实都是“专业写手”,他们为全球的学生提供线上“学术写作和翻译服务”...这样一个贫困又神秘的国家能成为全球无数大学生的“救命稻草”,让各国高校政府频频头疼,究竟是为什么?当地学生毕业即失业,“不如赚赚国外的钱”?英语和斯瓦希里语是肯尼亚的官方语言,这里的学生用英文完成作业根...
二本学生的命运,真的很惨?
在大学期间,英语基础薄弱的同学可以攻克四级,英语基础好的可以尝试英语六级,英语专业出身的同学们还可以挑战专八、雅思托福。??参加社会实践,认真学习社会实践是积累经验的重要途径,都说实践是检验真理的的标准,在学校学习的东西,需要在工作才能知道是否正确。
《我们的翻译官》看到陈雯“辞职”,才懂高教授为何不待见林西
《我们的翻译官》林西最大的梦想就是成为出色的翻译官,这很大程度上,是受了她外公的影响。高教授是翻译界的泰斗,但是林西却从小不被他待见,同为外孙女的谭莎莎被高教授捧为公主,而林西无论取得了怎样的成绩都得不到外公的夸赞,平日里外公也总是对她冷言冷语。