超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8 款大模型深度测评
讯飞星火:译文文本流畅,符合英文表达习惯,没有明显的语义和语法错误,能正确译出"两汉",并使用较多语义连接词语和结构,增加译文的可读性,符合英文语言表达规范。讯飞星火翻译专家综合点评:文言文翻译的难点在于对原文逻辑的理解和断句,在这方面各个模型都有错误。例如"今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
请把经典书籍《TheLittlePrince》Chapter1(英文原文)翻译成中文、阿拉伯语、德语、意大利、越南语等5种语言;保留原来的人名、地名、术语等内容;注意对人物刻画的理解和语境的翻译,注意考虑不同语种之间的文化属性。(PS:直接在微信读书原版《小王子》复制文字即可)具体模型表现选评:ChatGPT-4o:能够准确...
外国人也“春捂秋冻”?这句英语谚语翻译“春捂”正合适……
英语中也有一个类似的谚语,叫做:NevercastaclouttillMaybeout,和中文的“春捂”一样,也是告诫人们:不要过早脱去冬装,在早春时节务必注意保暖。什么是clout?NevercastaclouttillMaybeout采用的是祈使语气,含义相当于:不到五月结束时,身上的冬装就一件也不要脱掉;目的是奉劝人们注意保暖、防...
宝宝看过来:这些谚语的英语翻译你绝对想不到
Lookbeforeyouleap。三思而后行。“leap“是动词“跳跃”,在你起跳前先看一看,也就是要“三思而后行”。这句谚语里的两个动词用得是不是十分生动?Onceinabluemoon屈指可数小朋友们应该从来都没有见过“蓝色月亮”吧?所以这个词组就是用于形容某事十分少见。值得注意的是它一般用于形容做某事的...
英语翻译之英语谚语的译法
11.Fearalwaysspringsfromignorance.恐惧源于无知。12.Hewhorisksnothinggainsnothing.收获与风险并存。13.Necessityisthemotherofinvention.需求是发明的动力。14.Thereisnogeneralrulewithoutsomeexception.任何规则均有例外。
“有福同享”英语里面可以怎么翻译呢?share happy?
英语罐头本文是我的第331篇英语知识文章俗话说,朋友之间要“有福要同享”,这个常说的谚语,应该如何用英语翻译出来呢?其实要翻译非常简单(www.e993.com)2024年11月9日。1.shareandsharealike有福同享有福同享,其实其本质的意思就是鼓励大家要懂得分享,当你有福懂得同享时。英语里面,shareandsharealike,也是鼓励大家有懂得分享,与”...
推荐!双语讲节气故事,好听又有趣
古谚语、俗语类Aheavyrainfallmakestheriverfull.小满大满江河满。……▌节气习俗双语科普你知道夏至为什么要吃面吗?哪个节气立蛋成功率最高?谷雨饮茶有什么讲究?课程收纳了上百个二十四节气中传统文化知识点,从节气名称英译、气候特点介绍,到不同地区节气习俗、饮食文化……让英语学习之路变成一场...
UCCA活动回顾丨“马蒂斯的马蒂斯”展览系列公共影像《澳大利亚...
“马蒂斯的马蒂斯”展览系列公共影像活动,乐平基金会理事程琳(右)开幕致辞,现场翻译熊悦辰(左),摄影:影小P。乐平基金会理事程琳致辞:“很高兴有这个机会能够与UCCA和澳大利亚大使馆合作,共同为大家呈现‘马蒂斯的马蒂斯’在北京的系列公共影像活动。乐平公益基金会由中国著名学者、企业家、艺术家和社会创新者共同发起...
经典的发明:英国与世界的莎士比亚
‘尚未造出的’这个意向,暗示着上帝般的创造力。它或许能够说明,阅读莎士比亚,我们不仅要理解现在和过去,还要去想象各种尚未出现的创造。就像《仲夏夜之梦》里忒修斯评价诗歌的想象力时所说的,它‘会把不知名的事物用一种形式呈现出来’。”16世纪上半叶,书籍翻译(无论是从拉丁语和希腊语翻译成英语,还是从一种...
詹姆斯·C.斯科特:读起来不痛苦,就不是好的学术研究?
《想象的共同体》是一本疯狂的书,但没有人会认为它不过是一本谈论过时了的兴趣的书。发言中的斯科特。过度专业化的问题问:除了政治学家要解决的问题,这门学科还有哪些方面让您感到困扰?答:政治学存在着过度专业化的问题,我的意思是,那些对越来越少的人才有吸引力的、日益专门化研究的小圈子越来越多。