专家学者西安探讨更好 “翻译中国、传播中国”
中国教育报-中国教育新闻网讯(通讯员鹿艳记者冯丽)9月28日至29日,“第三届国际传播外语人才培养高端论坛”在陕西西安举办,活动由陕西省人民政府外事办公室与西安翻译学院联合举办,40余位国内知名专家、学者围绕“翻译中国、传播中国”主题展开了深入交流探讨。中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑...
如何顺利通过毕业论文检测:有效的写作技巧
因此,引用这些来源时需格外小心,最好使用权威学术期刊或书籍作为参考,确保内容的可靠性和学术性。6.外文文献的利用外文文献在知网数据库中的存量相对较少,因此推荐多阅读国外的研究成果。这不仅可以丰富论文内容,还能降低因重复而导致的风险。在翻译和引用外文文献时,注意将其与自己的观点结合,形成独特的论述。7...
像母语一样看外语网站,用这一个翻译插件就够了。
比如这个之前很火的快手的LivePortrait论文,在右上角点击翻译PDF之后,直接双语对照翻译,格式图片全都给你保留,甚至竖排的字、图片上的字,都给你翻译的明明白白的。阅读体验极佳。而且,还能下载到本地。我们在看视频的时候,也可以把沉浸式翻译的双语翻译打开,你就可以自动的拥有完全不影响观看的中文字幕了。当然...
随着开学季的到来,AI翻译和AI写作功能的使用频率急剧上升
AI翻译功能能够帮助学生克服语言障碍,特别是在处理外文资料时。想象一下,当你遇到一篇重要的英文文献,却苦于词汇量有限无法理解其深意,这时只需打开手机上的AI翻译应用,轻轻一点,整篇文章就能被翻译成母语。这不仅节省了大量查找单词的时间,还能帮助你更快速地吸收和理解信息。对于经常需要参考外文资料的学生来说,...
对话赵瑞蕻次女赵蘅:走近中法“国礼书单”背后的温籍翻译家
温州网讯当地时间5月6日下午,国家主席习近平在巴黎爱丽舍宫同法国总统马克龙举行会谈。会谈前,两国元首夫妇互赠礼品。“这是我要送你的一些图书,都是中国翻译的法国小说,中文的法国小说。”习近平主席赠礼的书单中包括法国名著《红与黑》。值得一提的是,已故温籍翻译家赵瑞蕻是《红与黑》的中文译本首译者。近日,赵瑞蕻...
腾讯元宝上线长文精读,专攻论文、财报及研报场景
针对外文文献晦涩难懂,使用翻译软件耗时耗力等痛点,腾讯元宝可提炼论文中的创新点与不足,便于对论文质量形成判断(www.e993.com)2024年10月3日。元宝关注论文的阅读研究体验,提取重点的研究背景,通过原图原数的呈现,保留重点的研究结论。此外,原文中的专业术语,也可随时划词搜索或翻译,帮助用户更准确地理解论文内容。英文划词搜索及翻译对于...
解读长论文、自动生成知识图谱,北师大推出人工智能工具平台
此外,该平台在文本识别、翻译、长论文解读方面也引入了AI,这一“小助手”不仅帮助学生实现外文文件的阅读,也会根据学生需要自动生成知识图谱,助力长文的脉络梳理,给予导读、总结等帮助。AI语音播报、AI会议助手则可为师生提供会议记录、灵感记录等帮助。北京师范大学信息网络中心副主任孙秋瑞介绍,AI工具平台支持...
以学术为志业:世界史研究生学术论文写作规范与方法
一、论文写作的常见问题吴浩教授根据授课情况,总结了世界史研究生论文写作中易出现的问题。首先是学术道德与学术不端的问题。研究生写作时抄袭观点、外文翻译等隐性学术不端的问题不绝如缕。而且在碎片化阅读流行的网络时代,多数研究生写作缺乏逻辑,出现病句、错句、口语化的现象,还有运用判断性语句,但缺少立论支撑的...
中国外文局亚太传播中心2024寒假英语实习报名通道已开启
3、希望提升翻译实践能力的在职人员、英语学习者及翻译爱好者。实习证明认真完成本期实习任务,可免费获得由中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社)签发的电子版实习证明、翻译量、实践报告、实习鉴定表、三方协议等服务。纸质版证书有需要的同学可与教学助理联系,需+20元(工本费和邮费)...
潘文国:书读古今 语通中外
同济大学教授陈琳认为他提出的“翻译就是做文章”的论断“凸显了翻译的书写性与创作性,强调了译文的文采性与文体性”。上海大学教授尚新综观其成就,说:“他对中华优秀传统的传扬,有机融合了国际前沿研究,成就了先生在国内及国际上的‘一家之言’,树立了其所涉研究领域的‘中国气派’。”...