中国故事27 | Where's my sword 刻舟求剑
stubbornadj.固执的以下翻译来自百度翻译:鲁洲很久以前住在一个小村庄里。和他的许多邻居一样,他没有多少钱。但是陆舟有一件特别的事情。一把漂亮的剑。这把剑是他父亲传给他的,他父亲从他父亲那里继承了这把剑。这把剑是他最珍贵的财产,他自豪地炫耀它。他会站在外面,用手转动它,看看金属在阳光下有...
翻译家许渊冲:一生“诗舟”播美,百岁仍是少年
彼时,他的表叔、著名翻译家熊式一用英文写的剧本《王宝川》和《西厢记》在欧美上演引起轰动,得到著名剧作家萧伯纳的高度评价,名声大噪,更被少年许渊冲视为偶像。各种机缘巧合,冥冥中为成长之路伏下草蛇灰线。1938年,17岁的许渊冲以优异成绩考入西南联大外文系,“从赣江的清水走向昆明的白云”。次年1月,他满怀憧...
任正非:不要刻舟求剑去找当官的感觉
“(组织)就像一条龙一样,不管如何舞动,其身躯内部所有关节的相互关系都不会改变,龙头就如Marketing,它不断地追寻客户需求,身体随龙头不断摆动,因为身体内部所有的相互关系都不变化,使得管理简单、成本低。”(2003年5月25日,华为管理优化报,任正非:《在理性与平实中存活》)在华为,以客户经理、解决方案专家、交付...
日军翻译官,甘心为日本人“服务”,8个字情报,杀了2万日军
眼见不一定为实,未见亦非假。在与人交往、观察事物时,保持一颗真诚的心,理解和支持便会随之而来。默默付出,暗里救国,有名的“汉奸”在与李宗仁会面后,夏文运以日本翻译的身份潜伏在和知鹰二身侧,而实际上,他成为了李宗仁的秘密耳目,悄然传递着重要的情报。他刻意隐藏内心的不安,以自然的举止和无比顺...
离谱,现在的翻译器咋连表情包都能翻译了?
感觉有点东西啊!尤其是这句What'swrongwithyou,不但翻译出了句意,连语气都对味了。相比之下,谷歌就有点不上道。当然,DeepL也有翻车的时候。。。污了啊,阿D▼另外,还有一个很特喵牛逼的,就是它还能翻译古文。。刻舟求剑的典故,大家应该都听过,这里世超搬了这个典故的原文翻译了一下。
翻译家轶事 谁最先用“莎士比亚”之名?《贼史》是哪部小说?
《古舟子咏》最初被朱湘翻译为《老舟子行》(行是中国古代诗歌的一种体裁,著名的代表作品有曹操《短歌行》、白居易《琵琶行》等)(www.e993.com)2024年11月28日。在翻译中,朱湘在兼顾诗作原意的基础上,注重对诗意的保留以及语言的流畅,可谓一篇杰出的翻译佳作。但是,朱湘的性格狂放,不为当时世俗所容纳。1933年12月5日,朱湘在上海到南京的客轮...
梅申友评插图珍藏版《古舟子咏》︱让人心甘情愿进入假象世界
《古舟子咏》最经典的中文译者是杨德豫先生。杨先生是翻译大家,继承了卞之琳先生“一顿代步”的主张,力求在译文中保留原诗的音乐美。具体说来,此诗模仿英语中古民谣的体式,多为四行一节,单数行八个音节(四音步),偶数行六个音节(三音步),每行多为轻重交错的抑扬格(iamb);有些超过四行的诗节,其每行的节奏变化...
【文史英华】四川射洪金华山陈子昂读书台《拾遗亭记》注译与简析...
拾遗亭记宋文同庚子秋,同被诏校《唐书》新本,见史策伯玉与傅弈、吕才同传,谓伯玉以王者之术说武曌,故《赞》贬之曰:“子昂之于言,其聋瞽欤!”呜呼,甚哉!其不探伯玉之为《政理书》之深意也。明堂大学,在昔帝王所以恢大教化之地,自非右文好治之主,为之犹愧无以称其举,岂淫艳荒惑、险刻残诐妇人...
球员Hazard为何翻译成“阿扎尔”而非“哈扎德”
法国语言学家一开始就为制止词末辅音的消失而斗争,他们在十四世纪取得了成功。他们采取了一种与之前“言文一致”相反的原则进行正字,反其道而行之,采取刻舟求剑式的正字法。新的正字法不但不记录语言新的演变趋势,反而实行复古。这样,grant和tart分别又变成grand和tard;h也被保留了下来。
什么声音最中国?“兵马俑”怎么译?上海世外中学鼓励学生用英语讲...
刻舟求剑、滥竽充数、完璧归赵、一鼓作气……舞台上,同学们说的是英语,演绎的却是熟悉的历史故事。“要把绕口的长句改成短句,语气也不能咄咄逼人。”为了表现蔺相如在“完璧归赵”故事中的不卑不亢,六(3)班女生孙阅微在家没少让妈妈当观众,反复琢磨。九(2)班男生高远、徐行霈一身铠甲,故意僵手僵脚地“...