圆桌|陈楸帆、糖匪、刘希:AI时代的性别、身份和边界
近期陈老师还创作了一个中短篇小说《这一刻我们是快乐的》(英译名为AtThisMoment,WeAreHappy),大胆探讨了性别议题,设想在近未来科技高发展的情况下,是否可能出现一种全新的伴侣关系、家庭关系或者是人类生育繁衍的模式。如果还不熟悉陈老师的作品,我先推荐这两部,都非常值得一读。糖匪老师也写过很有趣的...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
《君之代》作为日本的国歌,其歌词简单明了:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”表面上,这是一首对天皇统治表达祝福的诗歌,但细细品味后,歌词中的“八千代”与“直到小石变巨岩”则透露出一种持续扩展与强盛的愿望。“八千代”指代的是无限的时间跨度,隐喻天皇的统治将持续千秋万代。
有了人工智能,该怎么学外语
林庆新的应对办法是在布置作业之前,都把汉译英的中文选段让ChatGPT翻译一下,如果翻出来的文章基本无误,那就是选段太简单了。所以他现在更倾向于去选一些民国文人的作品让学生来尝试,这些作品完全没有被翻译过,文字里的古朴色彩对ChatGPT又有难度。或者他干脆就给学生ChatGPT的译稿,让他们来练习译后编辑。即使人工...
他把心中的美好化为歌词,与我们同行
薛先生将自己融入在音乐里,将心中的美好化为歌词,传达给无数的人,而让人也心生美好。我借用《莫斯科郊外的晚上》的那句歌词:“夜色多么好,令我心神往”,表达对薛范先生的敬意:译得多么好,令人心神往!/上海市作协党组书记、专职副主席马文运/薛范老师翻译了近2000首歌曲,在这些译配作品上,我们看到了他用歌曲...
AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
林庆新的应对办法是在布置作业之前,都把汉译英的中文选段让ChatGPT翻译一下,如果翻出来的文章基本无误,那就是选段太简单了。所以他现在更倾向于去选一些民国文人的作品让学生来尝试,这些作品完全没有被翻译过,文字里的古朴色彩对ChatGPT又有难度。或者他干脆就给学生ChatGPT的译稿,让他们来练习译后编辑。
最近10年的诺贝尔获奖作家作品你都看过吗?
《有人将至》《三部曲》上海译文出版社十年里的第二位剧作家,当然福瑟也在诗歌、小说、散文、翻译等多个文体中徜徉(www.e993.com)2024年11月16日。他从1983年起开始出版作品,作品已被译成四十多种文字,获得过北欧剧协最佳戏剧奖、斯堪的纳维亚国家戏剧奖、瑞典学院北欧奖、国际易卜生奖、国际布克奖短名单等奖项。福瑟是全世界作品被搬演最...
日本国歌只有28个字,翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大
有了歌词后,约翰.威廉.芬顿在《蓬莱山》的集子中选了一首琵琶歌,并加以修改,这便是日本国歌的最初版,名字叫做《君之代》。但经过演奏后,日本人觉得约翰.威廉.芬顿选的曲子不够庄严,于是几经修改,在1880年11月3日,皇宫中首次演出经过修改的《君之代》,这首歌曲顺理成章成为日本新的国歌。1999年8月,...
中国的说唱之神,为何总诞生在城乡结合部?
4.译马克·费舍——资本主义现实主义httpsdouban/note/791045606/?_i=7862258mPh8ciX,7871790mPh8ciX-FIN-法国人拍太空科幻,把凡尔赛宫送上天他只要一瞬,就能拍出死与爱欲的顶点香港警匪片四十年,如何被“中港合拍”所改变?
惜字如金的《芣苢》
[新译]绿叶伏地车前子,结籽采取正逢秋。采呀快采车前子,一株一株接着收。采呀快采车前子,一枝一枝细细搜。采呀快采车前子,每枝捋完梗才丢。采呀快采车前子,采得一捧衣角蔸。采呀快采车前子,采得满捧围裙收。[新说]妇女集体劳动,采集车前子(芣苢)的歌谣,其唱诗的品位在于对劳作过程的品味。
日本国歌仅28个字,译成中文后,才明白日本国歌说的是什么?
就拿《义勇军进行曲》来说,悲壮激昂,代表着我国的历史发展,体现出我国自强不息的民族精神,反观与我国隔海相望的日本,歌词被翻译成中文后,一共仅28个字,其表达内容令人深思。《君之代》日本国歌叫做《君之代》,是一首非常浅显易懂的曲子,翻译成中文的意思细细品味,就能体会出日本蕴藏在其中的野心。