因英语与东北话无缝衔接爆火的于洪区文旅局副局长:想用流量为父老...
加上彭勃之前是英语专业毕业,从事过一段政务翻译的工作,有一定的英语基础。《万境于洪》这条短视频就在这样的考量中诞生了。《万境于洪》的爆火离不开一口东北话介绍自家稻子的赵叔(shú),不少网友好奇,赵叔是有剧本的吗?彭勃介绍,“赵叔”是于洪区万金村的种粮大户赵和平,拍摄当天,他正好在田里干活。想着赵...
文旅局女副局长为何要为视频美颜致歉?
事实上,网友对女副局长彭勃的关注在于其能说一口流利的英语,同时在视频中又能无缝连接东北话。至于女副局长彭勃此后又发视频解释自己本身为英语专业毕业,18年前以英语翻译考入于洪区文旅局的同时,一再表示自己开了美颜,说本人比视频上老很多,很可能是醉翁之意不在酒。在青锋看来,估计是有人质疑其那么年轻就当上了...
景泰蓝、豆汁儿咋翻译?短视频生动讲述北京市外语标识地方标准
短视频生动讲述北京市外语标识地方标准小心地滑CarefullySlide、小心碰头CarefultoMeet、炸酱面BeijingFriedSauceNoodles……你是否曾看到过这样的“蹩脚”翻译?为进一步提升国际语言环境,市外办于2023年牵头完成北京市地方标准《公共场所中文标识英文译写规范》的制修订工作,近日又进一步推出“学标准,译标识”系列...
因英语、东北话无缝衔接走红,对话文旅副局长彭勃:我不想当网红
11月初,彭勃和同事拍摄并发布了一条推介于洪区蟹田稻的宣传视频。视频中,她的英语和东北话切换自如,一声“赵熟(叔)”,把观众“直接从英国庄园干到大东北庄户”,引发热议。截至目前,其视频播放总量已超千万。推介于洪区蟹田稻的宣传视频。图/“于洪文旅”视频号这是“于洪文旅”发布的第一个视频,彭勃和同事...
【以案说法】转发短视频“爽剧”,为何被诉著作侵权?
每一部短视频都是创作者的心血与智慧的结晶,从创意酝酿、拍摄技巧运用到后期剪辑制作,再通过短视频平台推广宣传,每一个环节都倾注了作者大量的时间与精力,最终成就了独特的智力成果。然而部分网友却错误地认为,一经作者公布在网上,就视为默许网友可随意转发,殊不知这样的行为已经侵犯了他人合法权益。法官在此提醒,网...
衡阳师范学院学子在湖南一大赛中创佳绩
本次大赛以“理解中国,沟通世界”为主题,涵盖国际传播综合能力赛项、翻译大赛笔译赛项、翻译大赛口译赛项和英语短视频赛项(www.e993.com)2024年11月11日。国际传播综合能力赛项分为线上预赛和线下决赛两个阶段,通过预赛的选手将获得线下决赛的资格。在决赛中,选手们将以英语演讲的形式,聚焦“讲好中国故事,传播中国文化”,展现其在人文交流与...
你正在看的短视频,文案翻译出镜剪辑全都是AI
仔细一看,她讲的英语也是散装机翻英文。比如把“做人要有城府”翻译成“musthaveacitygovernment”。对不懂英文,也不常看科技新闻的用户来说,这类视频的迷惑性相当之大,他们很难分辨哪些内容是真人,哪些内容是AI。微信视频号上有一支“GPT谈不生孩子如何养老”的视频广为流传,点赞转发都有上万条,评论区...
桃小信e课堂 | 原创短视频:“翻译器”里的秘密
在本期《桃小信e课堂》原创短视频中,桃小信的小伙伴们通过“翻译器”解码当前政务新媒体管理中常见的几个问题,教您轻松避坑,确保政务新媒体规范有序发展。原标题:《桃小信e课堂|原创短视频:“翻译器”里的秘密》阅读原文
【以案说法】“三分钟看完一部影片!”把热播剧剪辑成短视频发到...
一方面,在剪辑时应当尽量避免单纯地将影视作品中的特定情节剪辑合并,正如本案中的短视频,将关键剧情、人物关系、矛盾冲突都概括性地还原展现出来,构成了对原作品的实质性替代,侵犯原作的信息网络传播权。另一方面,作为短视频的创作者,应当注重提升作品的原创性,通过短视频这一表达形式传递自己的独特感受和独到观点,在...
俄罗斯留学生丽娜:通过我的短视频,让更多国家了解生动立体、充满...
原标题:“海外新声代”丽娜:通过我的短视频,让更多国家了解生动立体、充满活力的中国一身优雅的汉服,一口流利的中文,8月29日上午举行的2024年中国网络文明大会网络文明国际交流互鉴分论坛上,来自俄罗斯的网红留学生丽娜,向嘉宾们讲述了自己对中国文化的感悟。