“手头紧”用英语怎么说?千万别说成“My hands are tight”!
"月光族"的英语表达可以是"livingpaychecktopaycheck"。这个短语表示一个人每个月只能勉强度日,将薪水花光后就没有多余的钱。另一个相关的表达是"hand-to-mouth",也用来描述财务上的困难,每月只能勉强维持基本生活。"livingpaychecktopaycheck"中的“living”指的是生活方式或状态,“paycheck”指的是每月...
有多少人想靠读网文,无痛速通英语四六级?
起先,他们迷惑于中文里夹杂英文单词的非常规行文;渐渐,他们随奇情故事带来的沉浸感进入了心流;最后,眼见章节末尾附赠词汇表一张,他们终于恍然大悟:一不小心,已经被知识“强制爱”了!ip属地划重点,后文待考都说进入情境是学习一门语言的最佳方式。从这个意义上讲,《人在古代,但考四级》堪担优质教材。自10月...
英语爱好者恭喜: 变现的机会来了!网易将培养首批兼职翻译!
??职场人+翻译兼职:增强抗风险能力,获得职场安全感,掌握职业PlanB;??宝妈+翻译兼职:左手娃右手工作,居家办公、省去通勤,赚钱家庭两不误;??学生+翻译兼职:碎片时间赚个口红、奶茶钱,还能学英语,一举两得;??任何人群+翻译兼职:不用背井离乡,身在二三线,照样拿体面薪资。翻译小白公开课一线同传...
“超2亿人单身”上热搜!单身经济火了,一人食、一人游用英语怎么说?
一线城市单身青年40%为“月光族”据央视报道,在一线城市,大约40%左右的单身青年都处于“月光”的生活状态;随着城市等级向下及月收入的降低,“月光”比例大幅提升,四五线城市的单身年轻人中,“月光”人群所占比例高达76%。AccordingtoChinaCentralTelevision(CCTV),40percentofsinglesinfirst-tierc...
2018考研英语翻译每日一句:月光族
月光族(themoonlightclan)是指那些不储蓄、将每月赚的钱都用光的人。月光族主要是年轻的一代,他们可能是收入微薄,仅够维持生活;或是生活压力不大,不需要储蓄。还有相当多的月光族追求时尚和高质量生活,把花钱当作是赚钱的动力。大多数月光族则缺乏正确的理财观念,不会合理地控制自己的开支。虽然享受生活很重要...
从月光族到月入10万+,他们是怎么赚钱的?
5、无限增加的生活成本——就算你不打算结婚生娃孝敬老人,一个人生活更得体面、像个人样吧?刨去各种越来越贵的生活成本,距离月光有多远?6、你的梦想、兴趣爱好、说走就走的自由……等等等等,这些就不多说了吧(www.e993.com)2024年10月13日。怎么办?你需要本职工作收入以外的“第二份收入”、“第三份收入”,这是财富增长的第二大步。
烧钱大战后或成“月光族”,跟谁学融来的57亿能花多久?
这点钱,对于跟谁学这样大体量的公司,不要说去打大规模的价格战,就是稍微有个风吹草动,恐怕都不够用的。因此,无论是对外扩大营销,还是加强研发,抑或收购有潜力的项目,跟谁学都必须对外融资。当然,由于有存量学员预收款,加之新学员不断加入,营销费用等不一定有那么大,跟谁学现金流上不至于出现上述评估的极端情况。
最新四级英语翻译题目及译文预测 2020年12月英语四级翻译预测
因而被称为“月光族”(themoonlightgroup)。“月光族”一词出现于20世纪90年代后期,是用来讽刺那些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化(fastfoodculture)的年轻人。参考译文:ThemoonlightgroupChina’seconomyisdevelopingveryquickly,andhasbroughtwithitacultureofconsumption...
高喊“报复性消费”的90后疫情后成月光族?不,他们在偷偷攒钱!
无债,也“无产”。阿吉说,平时储蓄,说会有目的的“投资”,比如教育,报英语培训班,比如健康,打疫苗。“攒钱是给自己安全感和抵御风险的能力,存到的钱可以买自己喜欢的物品,实现自己的愿望。”阿吉说,哪怕不结婚生子,养老和房子都需要早做打算。节流更要开源呼吁理智理财正如组长“一颗小豆芽”在2019...
不是“负翁”就是“月光族”,年轻人的钱花哪了?
对于刚毕业一年的北漂张远来说,日常开支几乎无现金消费,信用卡、花呗、京东白条的消费占到了月收入的99%以上。“我是一个标准的‘月光族’,几乎每个月拿到手的工资都用来还上个月的贷款了。钱大多花在了生活用度开销上,房租就占了工资的一半。别人养孩子,我养自己嘛!”张远拿出自己的手机记账本展示给记者...