东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音都很相像,这也就难怪,不少人会把日语误以为是中国的一种方言。但汉语的发音也并非一成不变,这就是为什么我们今天各地都会有方言。如...
罕见聊到家务事,提起儿孙会说一口流利中文,普京也倍感面上有光
那就是在2014年之前的20多年时间里,俄罗斯同美西方的关系整体是要比俄罗斯和东方的关系亲近得多的,无论是政治、经济、科技还是文化,俄罗斯人都更乐意往西边靠,也以能积极融入西方大家庭为荣,所以那时候的俄罗斯人学习的外语基本上都是美西方语言,学中文、日文还有朝鲜文的虽然也有,但是总体比例少得可怜。
为什么日本人不把汉字从日语中删掉?
日语里的「看病」指的就是「照顾病人、看护」那么问题来了既然日语已经有了一套语言体系01如果删掉了汉字日语中的同音字就分不清了!日文呢其实是一种表音文字比如我们平时常见的日文大概长这样——像「お」这样的符号就是「假名」,代表一个音节比如「お」就是「o」日语五十音对照表假名其实...
CCTV-法治频道-中国母亲
·中国母亲(三)——再生之地中文视频日文视频我们今天故事的主角是60年前的一个小女孩,她是一个日本孤儿,在1945年秋天抗战胜利的时候,刚刚5岁,开始有一点简单的记忆。当时,她的日本母亲无力抚养她,把这个小女孩在一个煤棚中独自关了3、4个月,这么长的时间里,她的记忆中只有冷和饿,可以说,那段时...
回顾:安倍晋三是个日本人,为什么墓碑却用中文写?答案来了
其中就有汉字,汉字也是在那个时候被流传到日本的,当时日本的文化就是汉文化。所以,我们现在看到的日语有很多跟我们汉字是相似的,学习了我们的文化和汉字,那么日语的起源就跟中国的汉文化有着密切联系。日本现在的文字都是在我们汉字的基础上修改过的,甚至有一些还是原版的中文。虽说日语跟汉语还是有着不小的差距...
为什么说中文是世界语言的压缩包?
中文翻译是:我深知命如蜉蝣,深知死亡总是如影随形,但此时哪怕再多一年再多一日再多一时也好,我辈仍愿人生得续(www.e993.com)2024年11月7日。相比原版日文表达,中文引入苏轼在《赤壁赋》中对蜉蝣的隐喻,多了一丝文雅与岁月的沉淀,充满了对生命的敬畏和感激,为动画剧情增添了色彩。
汉语拼音之父已112岁:上帝糊涂 把我忘掉了
这时争议又出现了。“法国人认为草案中要将正词法写进去。我们的汉语拼音方案是以音节为单位的拼写法规则。而正词法却是以词语为单位的。对中文和日文来说,正词法是不适用的。我们和日本提的方案中都没有正词法。我就去说服那个法国专家,我说中文和日文有共通性,与法文不一样。最终那个法国专家被我说服了。”...
“怪物猎人XX”更新了中文,卡普空葫芦里卖的什么药?
日文中減(げん)与滅(めつ)及其相近,直译过来就是“减”和“灭”,由于国内汉化组的原因减被灭给“灭”了。而且对于表达技能的实际效果,“灭气”其实也说得通,甚至在习惯之后表现力更强,所以经年累月“灭气”在国内玩家群体取代了“减气”。但最终,官方汉化的时候考虑到翻译应尽量符合词汇原有含义,且“减气”...
从拼音化到语音中心主义:是什么影响了我们的书写?
然而历史告诉我们,汉字革命还有第三条路,即从汉字革命的内里出发,改革中文书写系统,联手文学革命并为之注入新的能量,以唤醒那个“无声的中国”。汉字革命发生以前的四次拼音化现代汉字革命发生之前,被认为有四次拼音化的先例。第一,中国小学传统的反切;第二,受梵文启发的注音字母;第三,明清以降,由耶稣会和新教...
为什么中国人能看懂部分日文,而日本人看不懂部分中文?
又因为日语中的汉字多是古代汉字,也就是繁体字,这在我们中文中已经不常见了。我们学习的是简体字,日本人用的是繁体字,日本人想要读懂中文就有了很大的困难。打开网易新闻查看精彩图片中文跟日文的语法差距巨大也是原因之一。日语有它自己独立的语系,需要靠助词才能体现句子意思,而中文是意思相连才能理解全部意思。