外国人能不能听懂我们骂人的话?网友的回答一个比一个炸裂!
笑死我了啊哈哈哈哈哈;我韩国朋友也是“你有毛病”说的特别标准,别的都有点口音,就骂人非常标准[捂脸]我有个同学在学校食堂工作教那些人学中文现在已进入学校食堂得盛饭区域就是各种“cnm”“shabi”说kruwa,他就开始说波兰语了想起来一个南方朋友被一个东北朋友教:老娘们是爱称,关系很好才会这么叫对方。
日本人常说的“八嘎呀路”,翻译为中文是啥意思?其实是两个词
八嘎呀路在日本电视剧中,我们常常听到主角在面临愤怒的事情时,脱口而出“八嘎呀路”这句话。这是一个充满攻击性和轻蔑性质的骂人话,但是在日本文化中,它的含义远不止于此。首先,让我们来看看“八嘎”。这个词来自日语“馬鹿(ばか)”的音译,意思是“傻瓜”、“白痴”。在中国历史文化中,有一个关于“马鹿...
日本人骂的“八嘎呀路”,翻译成中文是啥意思?原来是两个词
其实,“八嘎呀路”这句话的意味得依据情境来定。在日本人之间,单说“八嘎”更像是好友间的亲昵招呼,而非恶语相向。看来,鬼子们骂人也是区别对待,专挑我们中国人来发泄不满呢。结语在每个民族和国家的文化里,都少不了几句骂人的话,这虽不雅观却难以避免。毕竟,情绪总得有个出口,不是吗?骂人的话...
日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文之后都是在骂自己
这是怎么回事呢?“我孙子”不是真“孙子”日本人这个“我孙子”的姓氏,写作成了繁体的我孙子,但是在发音之上却不是我孙子,而是有着完全不同的发音叫做“阿比古”,按照日语来说的话,有这么几个流传下来的传说对这个“我孙子”的姓氏有几个解释。第一个是“我孙子”不是真的就是谁的“孙子”,而是一个在...
日本骂人最喜欢说“八格牙路”,翻译成中文,才知道这话多伤人
如果大家经常看抗战剧,肯定会发现日军骂人的时候最喜欢说的一句话就是“八格牙路“,好像他们就只会这一句骂人的话,其实这句话在日本是很少使用的,因为对他们来说,这句话已经是骂人的最高级别,在日本说这句话对方是会和你反目成仇人的,这句话翻译成中文以后,才知道有多伤人自尊。
日语中,“八嘎牙路”是什么级别的骂人话?
点击上方关注“千秋日语”一同成长///一緒に頑張ろう~“八嘎雅鹿!你滴什么滴干活!”“八嘎!你滴良心大大滴坏”这些类似的句子,想必大家都听过吧,学习日语的小伙伴应该知道「馬鹿(ばか)」(baka)一词在日语中是“笨蛋,傻瓜,傻子”的含义(www.e993.com)2024年11月12日。
日本人骂人只会“八格牙路”,翻译成中文, 来比什 么话都伤人
根据日本人的理解,这句话威力不小。或者我们可以将“八格牙路”按照日语的理解翻译成中文是:马鹿野郎。马鹿表示“笨蛋”、“傻蛋”,野郎表示“第二人称——你”,合并起来称呼便是:你已经愚蠢到无可救药了!无可救药表示一个极限词,说明这个人的蠢已经到达一种极端,一个蠢到他为止的境界。所以说,这句“八格牙...
日语闪烁是什么意思什么梗 日语闪烁读音是骂人的话吗
日语闪烁发音大家试着听一听?きらめく日文发音出来感觉有点像中文发音nmlgb,所以这个梗其实就是骂人的话,大家懂了吗?日语闪烁的梗出自哪里菠萝赛东,也就是王菠萝发印出来的,在直播中说了,大家才发现这个梗的。随便搜搜日语闪烁,会发现它的下拉框
经历了日语的折磨,我们来看岛国人民怎么看待如此“强大”的中文
比如说,日语里动词放在句子的最后:「私は昨日友達の家に行きました」。中文里,这句话则是:“我昨天去了朋友的家”。硬要按照中文顺序填上假名的话,就变成了:「私は昨日行きました友達の家に」这种不伦不类的句子。动词的用法只是语法海洋里的一个小水滴,很多没怎么接触过中文的日本人,看见文章里满是汉字...
日本人最常用的骂人话是什么?
他曾在《禁忌的汉字学》著作中解构骂人话“他妈的”。阿辻认为从构造上说,“他”是第三人称代名词,也就是日语“彼”的汉字。“妈”意味着母亲,“的”是日语“の”的意思。这三个汉字用日语表现只不过是“彼のおかあさん(母親)の”意思,为什么在中国成了一句骂人的话呢?日本人不明白。