美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句丨老外讲故事·中华...
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的二十多年时间中,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律直观地呈现给不懂中文的读者们。推广绝句:...
唐诗美,翻译妙!被许渊冲的这本书惊艳到了
在《只此唐诗》中,许老以深厚的文学底蕴和独特的翻译理念,将古今中外,东西方文化互译之美,表达得淋漓尽致,使读者在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力,将中国之美变成了世界之美。这本书精选了90位诗人的306首诗作,在对诗作进行翻译的同时,还对诗作的难点进行了解释,并增加了诗人小传,从而让...
13款点读笔实测:究竟给孩子选哪款好?(内容/数据/图片/视频)
《幼儿英语》2本、《好习惯儿歌》1本、《幼读三字经》1本、《幼读唐诗》1本、《十万个为什么》8本,此系列为大本;14本《学前必读》,《汉语拼音》3本、《好习惯儿歌》2本、《三字经》1本、《幼读唐诗》2本、《认识时间》1本、《看图识字》3本、《启蒙数学》1本、《三字经》1本,此系列为小本。
美国诗人与中国古诗结缘 我用英语写绝句
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的20多年时间里,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律,直观地呈现给不懂中文的读者们。推动创作用...
豆瓣9.8,绝美之作,看10遍都不嫌多!|诗词|翻译|唐诗|情诗|宋词|...
许渊冲翻译《别丢掉》的英文手稿诗,之所以动人,就在于蕴含的感情,能穿越时空,无论什么时候读,都能传情达意,抵达我们的心扉。许渊冲说,人生最大的乐趣,是创造美,发现美,而古诗词无疑是挚美,短小隽永却意味深长,寥寥数语却说透了爱情。告白说爱是“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”...
我用英语写绝句|古诗_新浪财经_新浪网
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的(www.e993.com)2024年11月12日。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的20多年时间里,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律,直观地呈现给不懂中文的读者们。
健康、自然、科幻...“惠民科普直通车”——“上海科技节”专线...
用今天的科学新知识,阅读唐诗宋词,我们能看到不一样的风景,更深刻地理解科学精神!8.科学历史系列——《从伽利略<星际信使>读懂科学精神》《星际信使》是一本独具特色的科学名著,它名气很大,却没多少人读过。它是四百年前伽利略记录和报告第一批望远镜天文观测的急就章,是科学新发现的第一现场,带着这位科学大师...
倪豪士教授与英译《史记》
2023年12月,倪豪士(WilliamH.Nienhauser,Jr.)教授的《史记》英译本第六、第七卷由南京大学出版社与美国印第安纳大学出版社联合出版。倪豪士教授是美国著名汉学家、威斯康辛大学麦迪逊分校荣休讲座教授、南京大学文学院特聘教授,从事《史记》翻译工作已长达三十五年。区别于以往的选译本或节译本,倪豪士教授力求呈现的是...
英国汉学家乐做中华文明“知音人”
痴迷于中国唐诗宋词的英国作家蒂姆·克利索尔德(中文名祈立天)告诉记者,中华文明的一大特征是“连接古今”。连续性是中华文明的一大优势,让人们能很容易地理解写在千年前的古诗,也让中国人有机会借鉴古人智慧解决当代问题。祈立天2022年出版了《云室:一个英国人眼中的中国古诗》一书,呈现他作为一名中国文化爱好者对...
文化_农视网
今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。我大学时修读中国历史和中文,毕业后在台湾地区继续学了两年中文,然后到香港当记者...