这些英文电影的中文译名,堪称神来之笔,你看过几部?
英文片名TopGun是一个短语,在韦氏字典里解释为onewhoisatthetop(asinability,rank,orprestige),即(能力、职级或声望)出众的人,在影片中,它又指美国海军战斗机武器学校。如果按照短语的释义直译,TopGun就是“精英”,但这好像并不能概括电影主题,而且不够响亮。中文译名采用成语“壮志凌云”,读...
视频|贾樟柯解读新片《风流一代》:我想用影像去复活一个时代
问:影片的英文名是《CaughtbytheTides》,意思是“被潮水所困”,这个英文名又寓意着什么?贾樟柯:我大部分的电影,中文名和英文名是不一样的,因为有些中文很难翻译。比如《江湖儿女》,当时英国影评人汤尼·雷恩做我的英文版翻译,关于“江湖”这个词怎么翻,我俩就讨论了很久。说实话,英文里真的没有相对应的词...
“Dragon”还是“Loong”?龙到底怎么译,网友吵开了
中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;功夫巨星李小龙的英文名,被译为“LeeSiuLoong”;翼龙无人机由中航工业成都飞机设计研究所研制的一种中低空、军民两用、长航时多用途无人机,英文名为“WingLoongUAV”;由国家新闻出版广电总局电影频道节目中心等单位联合摄制的电影《龙之战》的英文片...
矛盾的越南人:女生喜欢中国男生,要搞另纸签,有人在路边拉客
我发现在越南,反而是年纪大点的人,英语比较好。电影情节全忘了,就记得布鲁斯威利全程救他儿子,那时候他还没老年痴呆。电影正式播放前,播放了几条广告,其中有一条是中国电影的预告片,你绝对猜不到是哪部电影。diehard5,这电影看不看中文字幕,差别不大答案是周星驰的《西游降魔篇》,我还记得那个预告片的片...
【法治热点早知道】成本14.6元售价6980元,“复活丹”实为淀粉丸...
1.澳门特区修改《行政长官选举法》于1日生效:据澳门特区政府法务局消息,澳门特区第20/2023号法律《修改〈行政长官选举法〉》于1日生效,这标志着澳门特区从法律制度和执行机制上进一步落实“爱国者治澳"原则。(新华社)2.蔡英文发表新年讲话历数8年“施政”成绩,国台办驳斥:1日,蔡英文发表任内最后一次新年讲话,历...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
《长安三万里》上映一周后,一位英语教育博主注意到这部包含48首诗词的电影,在网上与人讨论片中对《将进酒》的翻译(www.e993.com)2024年11月23日。有网友指出,“白发”在英文里常见表达为greyhair,“(片中)这个翻译(whitehair)完全是中文直译,错误百出”。博主为译者鸣不平,greyhair虽更为常见,但指的是花白,整体看上去是灰色,而李白诗中...
张元把中文小说改成英文电影
张元把中文小说改成英文电影记者冯泽满文军夫妻聚众吸毒,天下哗然,也曾因吸毒事件闹得沸沸扬扬的张元却早已没了负担,这两天正在戛纳为自己的新片《死刑花园》四处忙活。对于满文军吸毒事件,他不愿多说,对于自己正在筹备的这部新片,他倒是有很多话聊。
电影《长津湖》将在北美上映,英文电影名要怎么说才好?
根据电影海报,我们可以看到电影的英文名称是“TheBattleatLakeChangjin”。英文电影名回译为中文是“在长津湖的战役”,与“长津湖”或者“长津湖战役”是不完全一样的。另外,我查了一下国外的军事百科,国外将这场战役称之为:BattleofChosinReservoir或者ChosinReservoirCampaign或者ChangjinLakeCampaign...
国产片英文名怎么翻译才“高级”?这几部电影译名绝了
这是一首充满着怀旧味道的老歌,不但与电影的情节及调性契合,也完美复刻了男女主人公的情愫和剧情走向。悬崖之上CliffWalkers如果说《悬崖之上》的中文名重在勾勒意境,英文名CliffWalkers则直指故事内核,直译为“行走于悬崖上的人”,这一片名正指向了影片中行走于生死边缘的地下党员们,同时营造了一种紧张感。
吴建豪首张英文单曲明日全球上线,自述:有拍电影的打算
”他将生活中产生的不同体会制作成了不一样的歌,在纽约和制作人MusicmanTy一起闭关创作时,他写出了《It’son》,如果前一首歌代表的是白天,那么这首则暗喻了凌晨的美好时刻。在这首英文歌里,他还别出心裁地加了两个中文词语,“水水”和“可爱女孩”。水水,在他的解释中,就是可爱、美美的意思。有...