早安北京0910:最高温26℃,阵风五六级;北京社会科学普及周启动
日前,北京市住房和城乡建设委员会联合北京市市场监督管理局、北京市住房资金管理中心制定发布了《住宅老旧电梯应急更换程序指引》(以下简称《指引》)。《指引》明确,当电梯定期检验报告结论为不合格且有一个以上重点检验项目不符合,发生危及安全使用情况时,可申请应急支取住宅专项维修资金进行电梯更换。详情>>>综合自@气...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武侠》译名为“WuXia”,这种译法有助于推广汉语,让国外观众更加了解中国文化。《...
《酱园弄》戛纳电影节发布会,导演陈可辛现场中英文切换:啊…
《酱园弄》戛纳电影节发布会,导演陈可辛现场中英文切换:啊…#陈可辛谈酱园弄时长说已经尽力了#《酱园弄》戛纳电影节发布会,导演陈可辛现场中英文切换:啊,因为是中文媒体,我要不要说中文?(笑)。#酱园弄戛纳电影节发布会#该片片长接近150分钟,陈可辛透露初剪第一版有一点长,剪辑有些难,不想牺牲任何一个角色,...
电影《坚如磐石》中的20个细节,知道这些,三刷电影都还不过瘾!
09、英文名与中文名《坚如磐石》的英文名叫“underthelight”,而片中核心角色的名字,叫“苏见明”,一个是灯下黑,一个是见明,显然在片子和角色的命名上,剧情的结果和核心人物,已经有了定论。10、郑刚与杨晓薇的关系郑刚和杨晓薇的关系,导演并没有明示,却给了观众很多遐想。有人说,她是郑刚的外甥女儿...
“大戏看北京”5月文艺资讯 | 凤凰传奇开唱“吉祥如意”
《黄河大合唱》这首气势恢弘、荡气回肠展现了中华民族斗争精神的史诗级作品,几十年来激励了一代又一代为国家、为民族前途命运浴血奋战、奋勇向前的中华儿女。成为弘扬中华伟大精神的千古绝唱和不朽丰碑。如今,艺术总监、指挥家郑健将携手孔祥东、瞿弦和、孙砾、周晓琳同台献演,唱响红色经典。这一极具历史意义的音乐作品...
暑假过半,抓好3个习惯助力语数英,打一场漂亮“翻身仗”
提升孩子学英语的兴趣,暑假还可以给孩子看几部带中英文字幕的电影原片(www.e993.com)2024年9月22日。或者让孩子听自己喜欢的英文歌曲。只要孩子感兴趣,学习英语的节奏就会蹭蹭上窜。无论教育怎么改革,语数英永远是三巨头。无论孩子愿不愿意上暑假班,有以上3个好习惯打底,孩子的主课成绩不会差到哪里去。
高考英语原版化?教过上千名学生后,她说当下更要摆脱过去的路径依赖
道理也很简单,英语只是一个沟通的工具,对于母语是中文的孩子,“英文思维”就是个伪命题。“最简单的例子,当你吵架时,你会用英文考虑先要说什么,再转换成中文吗?”吵架时的语言,通常是一个人最自然、也是最自如建立逻辑的语言。对于中文思维的孩子来说,舍英文而只学英语,更像是给孩子设立了一个人为的语言孤岛...
如何让孩子高效学英语?终于找到答案了!超适合中国娃~
几乎不需要家长过分操心,哪怕自己是0基础,娃跟着ABCReading英语也能起飞。(如果孩子年龄小,建议还是要家长陪着一起。)前者相当于直接把原版教材放在孩子面前,后者则是手把手带着娃一路升级打怪,相比之下后者孩子学得扎实,老母亲也更轻松,对英语程度好的姐妹更是如虎添翼。
张元把中文小说改成英文电影
影片改编自中国作家张小波的小说《检查大员》,不过张元却想把它拍成一部英语片:“我和张小波是好朋友。我很早以前就读过他的这篇小说,感觉很好,最近重读,觉得更好。”于是,张元就把小说版权买了下来,并且让张小波担纲编剧,没想到就获得了两大电影节的青睐。
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
有网友指出,“白发”在英文里常见表达为greyhair,“(片中)这个翻译(whitehair)完全是中文直译,错误百出”。博主为译者鸣不平,greyhair虽更为常见,但指的是花白,整体看上去是灰色,而李白诗中用“雪”字修饰“白发”,翻译成whitehair显然更贴切。这部电影的英文字幕,出自澳大利亚作家、翻译家贾佩琳...