千秋巨笔:陈望道首译《共产党宣言》
戴曾从东瀛带回一本由幸德秋水、堺利彦合译的日文版《共产党宣言》。他原欲据此将《共产党宣言》译成中文,却浅尝辄止,因其翻译难度颇高,译者须兼备深厚的语言功底和一定的马克思主义理论基础,整天忙于编务的戴季陶自感难以胜任,“不如邀人翻译,并在《星期评论》上连载。”一日,当戴将自己的想法告诉好友邵力子后...
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
2020年,洪锡敬在首尔国立大学出版社出版了《防弹少年团在路上》一书的韩文本,2023年同社推出了英文翻译版,目前已被翻译为日文、越南文、印度尼西亚文,其法文版今年7月刚刚出版。在书里,洪锡敬带来了以法国为主体的视角。刚刚过去的巴黎奥运会上,法国再次成为世界的焦点。同时,今年也是中法建交六十周年,诸多以中法...
年度最下头游戏,害了多少主播因为闷骚敏感词被超管拿下?
而这款游戏的槽点,从标题就已经早早埋下了——标题的日文《ウーマンコミュニケーション》,英文WomanCommunication。注意看,日文中间连起来有个「マンコ」,读作manko(manco),其实是日语里"某个女性重要身体部位"的意思。中文翻译成"女性♂交流"真是无敌了。游戏的最低难度是"处女"...
文化入侵?汉语中已经掺杂海量日语,可怕的是,很多人没意识到
他在日本创办了《清议报》,开始翻译日本的政治小说,有意思的是,当时的梁启超其实并不懂日语,但是,由于日文中大量使用汉字,他居然能看懂个大概。《清议报》通过翻译这些小说,梁启超引入了大量新概念和新词汇。这些词汇,很多都是日本人为了翻译西方概念而创造的。比如,“哲学”这个词,就是日本学者西周为了翻译西方的...
考研203日语题型分为四个部分
3.翻译(日译汉):翻译部分要求考生将五句话从日语翻译成汉语,总分15分,每句3分。此部分考察考生准确理解日语并用汉语流畅表达的能力。翻译相对容易,但考生需注意上下文的结合,确保中文表述的准确性和通顺性。4.作文:这是考研日语中最具挑战性的部分,主要考查考生运用日语词汇和表达方式的能力。作文要求考生写出...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
其一,游科对本地化的考究程度,确实在他们合作过的甲方中首屈一指,光验收就准备了许多步骤;其二,并不是说他们把内容翻译到外国人能看懂的程度,就完事了,游科有自己的坚持,会希望本地化团队尽最大努力去保留中文原文案的风味;其三,在本地化合作上,游科给了萤火熠动在行业内少见的理解和支持(www.e993.com)2024年11月16日。
中国石油大学(北京)2025考研招生考试大纲:日语
(1)日译汉能把一般社会日常生活和科学常识性的日语短文或句子译成汉语。要求理解正确,译文达意,文字通顺。译速为每小时800-1000个日文字符。(2)汉译日能把一般社会日常生活和科学常识性的中文短文或句子译成日语。要求语句通顺,用词基本正确,无明显语法错误。译速为每小时400-500个中文汉字。
微信功能!就算你不懂外语,这个功能能让你跟老外轻松沟通
上面有几个选项,简体中文、繁体中文、英文、日文、韩语,这样我们想用哪种语言点击以下勾选完成以后,只需我们输入汉字,它就会给你同步翻译出来相对应国家的语言。如果你想把英文翻译成中文,只要你输入英文以后,只需要勾选中文了,一样都可以翻译成中文,
日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文之后都是在骂自己
姓氏翻译成中文后就是我孙子。日本姓我孙子的人还不少,而且除了姓我孙子,日本还有一个我孙子市!我孙子市是日本千叶县的一个下属市,面积不大人口也不多,但城市里的垃圾分类和回收处理非常有名,在全日本都排名第一。所以我孙子这三个字在日本还是比较知名的,...
大厂辞职后有竞业期?拍部电影去FIRST
戴偲:对,这个特别难,我举个例子,设计那场爆发戏的时候,最初设想是中文台词和字幕完全不同,中文观众可以理解,国外观众无法理解。但最终妥协了一些,通过字幕传达角色的内心独白。片头也有一个字幕告诉大家,我们把手语和方言都翻译成了字幕,这样观众会更关注字幕上的内容。你就会看到女主在手语咖啡店打工的时候,她手语...