文旅正能量 | 你真棒,表扬大理外语导游马思嘉!
部分翻译如下:“becauseofyou,Ithankyouforthehighlevelofprofessionismandwarmthyouhavedeomstratedinthelastthreedays,Bytheway,IamalsoimpressedbyyourmasteryEnglish.”“因为你,我们的旅行不仅高效有趣,而且很有教育意义,我感谢你在过去三天里的专业和热情,你对英语的...
图灵奖数据库大师 Stonebraker 师徒对数据库近 20 年发展与展望的...
{"name":"FirstLast","orders":[{"id":123,"items":[...]},{"id":456,"items":[...]}]}文档数据模型几十年来一直是一个活跃的研究领域。这促成了像SGML[117]和XML[118]这样的数据格式的出现。尽管在1990年代末XML数据库备受关注,我们在2005年正确预测它们不会取代RDBMS...
拉瑞安工作室在做两个新项目 / 《辐射》真人剧续订第二季
你能在为时已晚之前揭开真相吗?还是欺骗会让你误入歧途?领取地址:httpsstore.epicgames/zh-CN/free-games《星露谷物语》1.6.4版本修正中文翻译《星露谷物语》1.6.4版本补丁今日上线PC平台,见入了一系列新功能和内容,对中文进行了许多编辑和改进,修改了中文字体,调整了游戏平衡性,改进了视觉...
全球市场应声上涨,鲍威尔昨夜讲话全文来了!(中英对照)
astrongpacethatisneverthelessbelowthatseenearlierintheyear.Theunemploymentrateremainslow,at3.8percent.Strongjobcreationhasbeenaccompaniedbyanincreaseinthesupplyofworkers.Thelabor-forceparticipationratehasmovedupsincelatelastyear,particularlyfor...
《周处除三害》:大尺度的意义是什么?| 外刊精读
下面我们来看2023年考研翻译中的brandnarrative,中文常译为「品牌叙事」。这是啥?简而言之,品牌叙事是指一个品牌用来传达其历史、使命、价值观,以及与消费者建立情感连接的一系列内容。ByallowingAItodevelopcontentsomebrandmarketersmayfindthattheyarelosingcontroloverthebrandnarrativ...
全程干货!青年导演的未来在哪里?
巨大的前南斯拉夫建筑,黑白画面中的精妙构图,梦幻且空灵的配乐,加上蒂尔达·斯文顿(TildaSwinton)的旁白,组成本届青葱影展的开幕片《最后与最初的人类》(LastandFirstMen)(www.e993.com)2024年9月20日。影片改编自1930年英国科幻小说大师奥拉夫·斯特普尔顿的同名小说(中文翻译版也叫《人类向何处去》),导演约翰·约翰逊用现代性视角对...
【语斋.翻译】“倒数第二”,千万不要翻译成“last second”
lastbutone的意思就是最后一个之前的一个而大家觉得的倒数第二"secondlast"实际上在英文中没有这样的表达正确形式应该是second-to-last意思和lastbutone一样今天的内容都学会了么?语斋翻译愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系。
"倒数第二" 英文怎么说?千万不要翻译成“last second”!
怎么翻译“倒数第二”?常见的表达有以下几种nexttolastlast是最后一个那么nexttolast在最后旁边的不就是倒数第二了么例:Hewasn'tlastbutnexttolast.他不算最后,是倒数第二。lastbutone类似的倒数第三是lastbuttwo...
一手全掌握!《英雄联盟手游》装备、召唤师技能、符文中文翻译
各位玩家想要第一时间体验游戏就需要进行跨服操作,这也为不少玩家带来了不少难题,比如游戏并没有中文选项。全英文的界面,相信对很多玩家来说都非常的痛苦,尤其是众多装备、召唤师技能、符文的效果说明。现在,小七我对游戏中的装备、召唤师技能、符文进行了简单的翻译,方便各位玩家能够更简单的上手游戏。PS:以下...
你知道“小年”的英文怎么说吗?可以翻译成“Little New year”吗?
这一解释出于《汉英大辞典》,offyear是目前使用最普遍的翻译,但是这个翻译却并不贴切,因为offyear在英文解释中表示“非大选年”的意思,被中国人转义为“小年”,同时offyear在英文中还指果树、竹子的歉收年,所以offyear的译法与我们中国小年的祭灶习俗等活动完全是风马牛不相及。