“fruitcake”别翻译成“水果蛋糕”,别被骂了都不知道!
另一个解释的意思就完全和蛋糕无关了,它指的是“疯子;怪人”。acrazypersonMyteacher'sabitofafruitcake.我的老师有点古怪。Whatconspiracytheoryisthatoldfruitcakeblatheringonaboutnow?那个老疯子在胡说什么阴谋论啊?关于这个意思,英语中还有一个俚语表达:be(as)nuttyas...
英语天天talk
00:00/00:00倍速当前设备不支持播放你可以刷新试试70017001.199-ead0cc15466580b795d349a43cf26aa4英语“hotcake”,翻译成“热蛋糕”,又错了哦2022-07-1113:57发布于河北|2221观看9评论114手机看英语天天talk粉丝1695|关注1+关注作者最新视频2413|04:21生活交流英语Lil...
“一石二鸟”的翻译是“Kill two birds with one stone”?这么...
这句话直译是“用一块石头杀死两只鸟”(听起来有一些残忍)。那么这句俚语是什么意思呢?当我们在工作或生活中面临多个任务或目标时,有时可能会感到没有足够的时间或资源来完成它们,所以我们需要更合理、更高效地利用时间资源。在这种情况下,就可以使用“Killtwobirdswithonestone”。这个俚语的应用非常广泛。
“有福同享”英语里面可以怎么翻译呢?share happy?
有福同享,其实其本质的意思就是鼓励大家要懂得分享,当你有福懂得同享时。英语里面,shareandsharealike,也是鼓励大家有懂得分享,与”有福同享“意思最为接近。Don'tkeepallthosechocolatestoyourself-shareandsharealike.别把那些巧克力都留给你自己一个人吃——让大家都一起分享吧。2.aproble...
“锦上添花”英语能怎么翻译?“二者皆可兼得”英语又怎么翻译?
Hotcake:热蛋糕Hotcake:煎薄饼(如下图)所以两者在食物上是有区别的,而另外,hotcake也有另一个口语意思,指“热销,畅销”Thebookissoldlikehotcake!这本新书销售得很快。2.Haveyourcakeandeatit二者皆可兼得即手持蛋糕,又能随时随地就吃掉它,中文翻译就是“二者皆可兼得”。
“Give lip”翻译成“给嘴唇”想要kiss吗?
“Separatethesheepfromthegoats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!英语神翻译走红,网友:这简直就是英语16级的水准啊!“Laughoff”千万不要翻译成“把笑关掉”哦!“Oldhabitsdiehard”是“旧的习惯去世的快”的意思吗?NO!NO!NO!
《大学英语B》题型分类版内部资料
谁推选约翰为委员会主席?A.Theagent.B.Theresidents.居民们C.Thecommittee.D.AcaciaGrove3.Whatdoestheword“inactivity”meaninthethirdsentenceinPara.1?第一段第三句中的“inactivity”一词是什么意思?WeaknessB.ProgressC.StateD.Lackofactions缺少...
当你说“Duck face”是“鸭子脸”时,可能说的是你自己的行为哦!
“Separatethesheepfromthegoats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!英语神翻译走红,网友:这简直就是英语16级的水准啊!“Laughoff”千万不要翻译成“把笑关掉”哦!“Oldhabitsdiehard”是“旧的习惯去世的快”的意思吗?NO!NO!NO!
新东方教课经历:令人尴尬的中式英语
如果从英文翻译回去,这道菜就成了“厚厚一块为情人们所做的带有芒果香味的海鲜。”在广东河源一家餐厅的菜单上,一道名为“猪扒意粉”的菜,英文写成了“ThePigPickstheIdeaPowder”。按英文字面翻译,这道菜成了“猪在找想法的粉。”老外能不能搞明白这两道到底是什么菜,只有天知道了。
“驴”友必背:50句经典户外英语
1Greatmindsthinkalike.(英雄所见略同,这句做第一句最合适不过了,不过最好翻译成英雄和美女所见略同)2Getgoing!(赶快动身吧,用在开始行动时)3Wevegottohittheroad.(我们要赶快了,和上一句用法相同,hittheroad表现出紧急,很形象)...