“play the game ”别翻译成“玩游戏”,理解错了很尴尬!
千万不要理解成“我是游戏”或“他是游戏”,不然会很尴尬。其实,“game”除了常见的名词意思之外,还可以做形容词。adj.愿意尝试的;有冒险精神的英文释义:willingtodothingsthatarenew,difficult,orthatinvolverisksItwasadifficultchallenge,butRobertawasgame.这是个难度很高的挑战...
“3A大作”是AI的“A”?《沙威玛传奇》凭啥这么火
“沙威玛,哦沙威玛,哦沙威玛!有了你,生活美好,没烦恼~”这句颇具魔性的歌词,配合略带“异域口音”的蹩脚中文,就是当下爆火的小游戏《沙威玛传奇》的中文主题曲。手忙脚乱的操作模式、异域风情的游戏界面、魔性的音乐和语音……在多种因素加持下,《沙威玛传奇》(ShawarmaLegend)以超乎寻常的热度成为了全球...
《黑神话:悟空》热搜爆了!这些名词的翻译亮了……
8月19日,《黑神话:悟空》制作人冯骥在接受新华社采访时,也透露出游戏中的一些名词海外翻译采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”。而悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”。据了解,《...
Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
(注4:游戏标题翻译为“武的挑战(Takeshi’sChallenge)”。如同《KaizoMario》一样,语言障碍使我们很难找到有关该游戏的可核实的信息。该游戏在网上游戏社群被广泛讨论,但令人惊讶的是,很少有可靠的信息来源。本文的信息主要是从富士电视台的“GameCenterCX”节目的粉丝翻译中收集的[18])更糟糕的是,这个...
游戏无障碍设计参考游戏无障碍设计参考:听觉篇:视觉篇
带黑色底色的文本,跟开场对话里带不同颜色的说话者名字的文本一样清楚好认。开场演出里海上的风暴把劳拉的船吹得左摇右晃,画面一片混乱,但字幕依然易读。——MeganHammond,发布于GameInformer字幕显示方面,玩家最常遇到问题的是字号、前后景颜色和句子长度,所以一定要确保:...
Brendan Keogh:游戏学校也是艺术学校?当没有工作岗位时如何教授...
翻译:叶梓涛本文已获作者本人授权(www.e993.com)2024年11月11日。正文在2019年游戏开发者大会上,我在教育峰会会场做了一个演讲,名为“游戏是艺术学校吗?在没有工作的情况下如何教授游戏开发”。演讲的视频被放在GDCVault,但不幸的是,你需要订阅才能访问它。因此,我把所谈论的内容写了下来。
任天堂往事(一):伟大航路
这一点,后来的任天堂公司官方做了补充解释,完整的表述是,谋事在人,成事在天。这也许是担心过于强调宿命论,就加上了一些人的主观能动性。稍微提醒一下,任天堂是在成立之初就有官方的汉字写法的,“任天堂”三个字并非是日文翻译,而是挂在招牌上的真实名字。汉字是日本文字的重要组成部分,大多日文的汉字与中文的汉...
25考研题源外刊阅读《自然》双语精读版训练--研究界的复现危机有...
过去十年中,实验心理学遭受到的复现危机在科学界中最为严重。一系列备受瞩目的研究无法复现其结果,让批评人士纷纷指责该领域的工作不可靠、方法论漏洞百出。点击此处查看翻译1.lineup排队;整理;安排;阵容2.dismiss/d??s??m??s/v.开除,解雇;不考虑,不理会;驳回,停止受理;让……离开,解散;...
韩剧《鱿鱼游戏》爆火,它的剧名你只知道翻译成Youyu Game吗?
例句:Titanicwasabighitallovertheworld.《泰坦尼克号》火遍全球。02.squid/skw??d/n.鱿鱼squidgame鱿鱼游戏(热门韩剧)03.cash-strapped/k??????str??pt/adj.拮据的;手头紧的讲解:书面用语里cash-strapped这个形容词只能放在名词之前,比如说经济拮据的选手,cash-strappedcontest...
不再「Game Over」,链上魔改为何兴起?
翻译:Jack,BlockBeats编者按:魔改对许多游戏老玩家来说,或许是决定其游戏体验最重要的元素之一。在我自己的游戏生涯中,记忆最深刻的就是整天在《GTA圣安地列斯》的世界里倒入各种炫酷的交通工具和武器模组。游戏模组(GameModification),英文缩略词「MOD」,多指游戏厂商或者热心玩家对于原版电子游戏在功能方面的修改。