中国传统戏曲的隐喻翻译 ——以许译昆曲《牡丹亭》为例
2020年7月28日 - 网易
中文和英文文化语境中对于动物意象的认知存在着诸多差异,特别是“龙”“凤”“麒麟”等一系列源自于中国传统文化传说中的非现实动物的意象,对于英语读者来说要理解其隐喻的意象着实困难。许译本中把“祖龙飞、鹿走中原”译为“TheEmperorofDragondied/DeerchasersranonCentralPlainsowide”。“龙”作为...
详情
一周热评:库里伙食不均衡 给你配4个菜 要是多个汤就好了
2021年2月1日 - 网易
Chasers:这太疯狂了!关键我们还赢了。Z泽雄:真正的死亡五小。柯柯义:这就是所谓的:连小孩都打不过?北京山西赛前王骁辉带着翻译找富兰克林聊天.ㄣ单亽↑旅途:王晓辉:快道歉!翻译:sorry!隆兴商行二号:肖辉:慰问一下你,你感动吗?。。。富兰克林:不敢动不敢动,场都不敢上。短发才够man:王销毁:你TM...
详情
2019年度中国重要时政术语英译报告(上)
2020年9月7日 - 澎湃新闻
为服务国内外翻译工作实践,助力提升国家翻译能力建设水平,中国外文局当代中国与世界研究院、中国翻译研究院重点围绕2019年习近平总书记重要讲话、中央重大决策部署以及重要党政会议文件中提出的新概念新范畴新表述,从政治、经济、文化、社会、生态文明、外交军事、脱贫攻坚、科学技术等八个方面遴选汇编420余条中国时政术语,经...
详情