美物理学家为中国量子计算机写了首诗,中国科学家的翻译绝了
众妙之门。而中国科学技术大学物理学院陈向军教授是这样翻译的:天地造化兮唯神营之方寸电位兮岂可拟之众生之妙兮造物作之器械不工兮焉得神机看到两位物理学家的翻译,双语君忍不住拍手称赞。你会怎么翻译这首诗呢?编辑:左卓
清爽翻译版|达利欧万字长文:比特币 我是这么看的
实际上,我认为我们将有很大的机会看到,现在以比特构成的金融系统(financialsystemwhichconsistsmostlyofdigits),比我们想象的更容易受到破坏或者网络勒索。顺便说一下,这些事情(网络攻击)现在正在以越来越快的速度发生,并很有可能威胁到传统金融资产的价值。我指出这一点,就算警告过你了,你应该自己衡量这个风险。
翻译“打磨”
另外,对于第一句话中“绚丽灯光环绕下”的处理,笔者刻意选择了lightregimes这个专业术语,回译成中文就是“光环境”的意思,这样可以弥补glistening一词对译“绚丽”上的一些不足。在译题一中,“圣火”flame,“彩排”rehearsal,“惊艳”spectacular,“主火炬”Olympiccauldron等汉语词汇和英语词汇似乎不是一一对应的,...
作为文化中介的翻译
标题中的“拟”字隐含的意思是“准备用”,要把这个字译活很不容易,不过最后一句话告诉我们,“单双号限行”不是常规措施,所以可以考虑译成“储备(hoard)”的意思,也就是说先准备着这一方案,关键时候拿出来使用。“单双号限行”不是不可以译成odd/evenlicenseplaterestrictions,但作为一个专有名词,我们通常还...
|外文翻译|新冠时代供应链混乱背景下,航运股创下新高
Container-shiplessorEuroseas(NASDAQ:ESEA)hitits52-weekhighonMonday,althoughmostcontainerstockspulledbackbythelowsingledigitsduringthattradingsession.Manyoftheothercontainershippingequitiesreached52-weekhighsthismonth:GlobalShipLease(NYSE:GSL)and...
美国工程院院士庄炳湟演讲全文:深度神经网络相比早期只是宽度和...
这是NISTDigits的例子(www.e993.com)2024年11月8日。面对784维的观测值,怎么建立统计的模式,这是第一个课题。刚刚提到当选最简单的常态分布的话,産生了数据量不够去估计这个参数值的问题。在过去,我们常假设这观测值有Markovian性質,以简化分佈函数。通常高纬度观测象量里,非常常见的情形是随便抓两个维度算相关性,其实是非常低的,只是...