浮世万千,日月与卿,盘点那些中文翻译比外文更美的诗句!
中文译本也是极其富有深意:寂寞与荒凉,无边地伸向远方的黄沙。连英国哲人罗素谈起雪莱时也说:“我爱他诗中的绝望、孤立和幻想景致之美。”读雪莱,必读济慈,而济慈的诗相对于雪莱,则是另一种“浪漫”,他的《夜莺颂》让人如慕如醉,如饮鸠毒,沉迷其中:Stillwouldstthousing,andIhaveearsinvain-...
【英语二】翻译模块怎么学?(文末有福利哦)
Ifwintercomes,canspringbefarbehind?冬天来了,春天还会远吗?(四)语序调整语序调整就是根据两种语言的不同语序特点对句子成分进行调整安排。两种语言在时间、地点、逻辑等表述顺序上常常存在一些差异。英译汉时,为了使译文合乎汉语语法和语言习惯,需要改变语序。英语很多后置的定语、状语和修饰语,在翻译...
“冬至”用英文怎么翻译?
首先来回答标题里的问题,“冬至”的英文表达是WinterSolstice。如果下次四六级翻译考了这个知识点,双语君ile)不允许你们再搞神翻译了。言归正传,下面,一起来了解和冬至有关的小知识。在冬至这一天,北半球白昼最短,夜晚最长。南半球则正好相反。ForthoseofusintheNorthernHemisphere,it'stheday...
如果冬天来了,春天还会远吗——翻译家江枫逝世周年纪念
”(Ifwintercomes,canspringbefarbehind?),去年10月17日,这首家喻户晓的名句的译者翻译家江枫在北京家中逝世。江枫于1929年7月生于上海;1946年—1949年在清华大学外国语言文学系学习,1956年—1957年在北京大学中文系学习;1946年创办《晨星》杂志开始发表作品并任主编,1949年参加解放军,历任记者、编辑...
讲座|纪念翻译家江枫先生:“如果冬天来了,春天还会远吗”
“如果冬天来了,春天还会远吗?”(Ifwintercomes,canspringbefarbehind?)这一家喻户晓的名句即是他的译笔。江枫先生于1929年7月出生于上海,1946年-1949年在清华大学外国语言文学系学习,1956年-1957年在北京大学中文系学习;1946年创办《晨星》杂志开始发表作品并任主编,1949年参加解放军,历任记者、编辑...
刘慈欣《三体》 英文版作者后记 + 刘宇昆翻译后记
翻译:realleafWhenIwasaskedtotranslateTheThree-BodyProblem,Iwasincrediblyhonored,butalsofulloftrepidation:Translatinganotherwriter’sworkisaheavyresponsibility.It’salmostlikebeingaskedtocareforsomeone’schild...
她翻译了《射雕》,外国人直呼:很遗憾人生五张,才开始看金庸丨读书...
英文版的《射雕英雄传》(LegendsofCondorHeroes1:AHeroBorn)已经在英国正式出版近4个月,从消息传出到现在超过半年,这对中文读者来说是很兴奋的一件事。不过,大家还是带了些许“不可思议”来看待这个译本的,因为就连译者郝玉青(AnnaHolmwood)本人也是很清楚,很多中国读者认为金庸是基本不可译的:想想那...
200句话搞定中考1600单词,一定要背熟!
使我们吃惊的是,我们的领导人对这个努力工作的秘书很有信心,他鼓励她将重要的日语文件尽快翻译成德语。37.SinceShanghaihasbecomeamoderncityinChina,ithasattractedmoreandmoreforeignersandfamousforeigncompanies.自从上海变成中国的现代化城市以来,上海吸引了越来越多的外国友人和国外知名公司。
「中英双语版」德彪西的雪,围着炉火有一搭没一搭
Trekkingtillthewinter,comesthesnow.-Themarginparts,Willbespokenoutbythestones.Thesea,withtheenormousmoonontheoppositebank,Uprising.云水简评:“忧郁源自于森林!”这是一种最为纯净、最为醇厚的自然人文关切!她基于最朴素的文化底蕴:森林文化。对森林的认识、敬畏...