谷歌文生图巅峰之作 Imagen 2 登场,实测暴打 DALL??E 3 和 Mid...
多语言提示:除了英语,Imagen2还支持其他6种语言(中文、印地语、日语、韩语、葡萄牙语、西班牙语),并计划在2024年初增加更多语言。这项功能还包括提示与输出之间的翻译能力,比如,可以用西班牙语提示,但指定输出为葡萄牙语。图像加水印,生成更安全为了帮助降低文本到图像生成技术的潜在风险和挑战,谷歌从设计和...
...春节档票房冠军,英文译名受争议,网友:像极了我四级翻译的水平...
它没有直译成anonymity(匿名),而是翻译成了HiddenBlade(袖剑)。据说这个英文名字是导演贾樟柯所取。袖剑是刺客们的标志性武器,用于暗杀,代表着忠勇与牺牲。就像电影中潜伏的地下工作者一样,将自己隐没于暗流涌动的搏杀中,必须时时藏锋,但又要一击即中。不得不说,翻译得很有腔调!今日词汇boxoffice/??b...
仙剑奇侠传被老外翻译成圣骑士?国产游戏英文译名笑死中国玩家!
不得不说还是中文博大精深,有意境!《逆水寒》——JusticeOnline/TreacherousWatersOnline《逆水寒》作为一款武侠题材端游,由温瑞安同名武侠小说改编而成,讲述北宋末年一段惨烈的大追捕,并牵扯出江湖恩怨、朝堂纷争、帮派仇杀、感情纠葛、市井百态等北宋生活画卷。在这个背景之下,国外的译名“Justice”倒是非常贴切,...
伟大的中文有多神奇,已笑喷!
翻译外文,也不怕@将士与妓“Iloveyou”用中文怎么表达?“如果你下午四点能来,那么我从三点就会感到快乐。”@Treacherous-2331泰坦尼克号里面,rose说:dawson,rosedawson.这句被翻译成:以你之姓,冠我之名。瞬间崇拜。文字游戏,谁怕谁@努力淡定的徐一嘉_嘉上联:墨下联:泉黑对白,土对水,黑土...
武侠游戏上架Steam,外国玩家纷纷跪求中文,日本人却不买账?
当然,像是这样“贩剑”的问题,仅仅才是一个开始。对于“逆水寒”、“龙涎香”,这类颇具东方特色的写意词汇,甚至连谷歌翻译都只能给出“JusticeOnline/TreacherousWatersOnline”(线上正义:暗藏危险的水域)“DragonFruit”(龙果),这类八竿子都打不着的奇葩翻译。
英语新闻翻译训练 古代海路2,000年前沉船遗址被发现
TheirsurveyareaincludedthetreacherousandshallowSkerkiBanksoffTunisiaanddeeperwaterstothenorthandeastthatseparateSicilyfromNorthAfrica.Togethertheyformtheshortestsailingroute—90miles—betweenItalyandAfrica,andtheregionisfullofmarinelifethat’s...
中国人最容易犯的英汉翻译错误
又如:Iwouldn'thaveeatenit,onlyI'mtooladyliketotakeitoutofmymouth.这一句中的ladylike很难用一个中文词来表达,其意思是“像个有教养的女人那样”。这一句不妨译成:“我本来不想吃,只是觉得再从嘴里拿出来不太雅观。”
浅谈歇后语的翻译
有人翻译为quiz-cracks(隐语或谜语),同样也不全面。于是有人提议直接翻译为xiehouyuinChinese,这倒是有一定的可借鉴性。因为歇后语是中华民族的独特文化,正如二胡(erhu)、中国功夫(Chinesegongfu)等。但是,追根溯源,歇后语最早是文人之间的一种文字游戏,最早叫做“俏皮话”,因此,有人据此大胆翻译为Chinesefolk...
资料片初级5人副本BOSS攻略及掉落翻译
掉落(中文):httpwowdb.duowan/npc.jsp?hash=65B90B110CC8AA12A1E6OmortheUnscarred(62Elite)生命:60000魔法:12840技能:TreacherousAura–诅咒,15码内每秒造成360-440暗影伤害。可被驱散SummonFiendishHound–召唤血少于2000的地狱犬...
逆水寒手游刚曝光就火到国外?老外:被画质美哭,打击感超越LOL
其实,逆水寒端游在刚刚推出时也被老外热捧,看到这翻译的名字也是醉了:《JusticeOnline/TreacherousWatersOnline》,“Justice”倒是非常贴切,确实是说了一段关于“正义”的故事,不过那个“TreacherousWaters”(充满危险的水域)的译名,这大概就是个外国人根据名称机翻的吧,或者是要蹭《神秘海域》的热度?