美艳女星「柠檬水」荒谬中文!又是软件翻译闹笑话
当她背部时变秀出背后的一行中文字,有人解答这行字的疑惑,应该是英文谚语「Whenlifegivesyoulemons,justmakelemonade(当生命给你柠檬时,就把它作成柠檬特调吧!)」,意思是勉励人生不要被困境阻挠。很可能莱莉周围没有懂中文的朋友,直接使用奇怪的软件翻译,竟成了「生活带来您时,柠檬做柠檬水」直翻成...
正宗英语—用地道的中文翻译几个常用的英语词汇(2)
1Tomakelemonadeoutoflemons是欧美很常用的一个谚语,如果按字面翻译成“用柠檬制成柠檬汁”,既没有味道,读者也不知其玄妙。其含义是,将机就机,将计就计,利用顺便的机会,因地制宜,在逆境和困难时,仍然积极想办法,改变现状,扭转局势。有点象一个四川歇后语:茅斯头栽菜—将就屎(使)。2catfight两...
国外网红后背秀12字中文刺青,网友笑喷:绝对能红
中文翻译为「当生命给你柠檬时,就把它作成柠檬特调吧」,意指若人生遭遇不顺,记得将心境转换,不被困难阻挠,但疑似因为中英翻译错误,才会将「柠檬水」刺上身,闹出这样的乌龙笑话,网友见照更笑称「刺青师是用翻译软件吗」,但这样的特殊刺青也变相成为RileyReid的「招牌标志」,让她在华人世界身名大噪。
美国AV女优背后中文刺青 语句不通闹笑话(图)
MakeLemonade”,翻成中文的意思是“当生命给你又酸又苦的柠檬时,你可以把它做成又甜又好喝的柠檬汁。”引申的涵义人生常会遇到不如意的事,如果能换个角度,多下点工夫,就可以把它变成好事;她却中英直接翻译,网友除了讥笑:“她绝对是直接用Google翻译的!”更有网友说:“千万别学中文啊!等学会之后看到背后的字...
译| “生活不止眼前的苟且 还有诗和远方”
小编发现,lemon在英语中有表示”次品“的意思,经济学中有著名的“LemonProblem",指在二手车市场上劣车驱逐好车的现象(有兴趣的同学可以自己去百度一下)。这一句话本来是一句英文中的谚语,因此,小编在想,是否原句要表达的就是“虽然生活没有给你最好的,但你可以把它变成更好的”这一层含义。因为中文中”柠...