“高考”可以直接翻译成“Gaokao”吗?
①第一志愿thefirstchoice②第二志愿thesecondchoice③第三志愿thethirdchoice“一本、二本和三本(院校)”用英语该怎么说?一本、二本和三本(院校)也被称为“本科一批、本科二批和本科三批”,所对应的英文就是batch,该词本身具有“批次”的意思。①thefirstbatchofuniversities一...
双语指南丨最新版美国流感疫苗2024-2025版指南全文——自译_腾讯...
或基于细胞制备或重组疫苗中的A/Wisconsin/67/2022(H1N1)pdm09-类似株;2)基于鸡胚制备的疫苗中为A/Thailand/8/2022(H3N2)-类似株,或基于细胞制备或重组疫苗中的A/Massachusetts/18/2022(H3N2)-类似株;3)B/Austria/1359417/2021(Victoria谱系)-类似...
双语指南丨最新版美国流感疫苗2024-2025版指南全文——自译_腾讯...
或基于细胞制备或重组疫苗中的A/Wisconsin/67/2022(H1N1)pdm09-类似株;2)基于鸡胚制备的疫苗中为A/Thailand/8/2022(H3N2)-类似株,或基于细胞制备或重组疫苗中的A/Massachusetts/18/2022(H3N2)-类似株;3)B/Austria/1359417/2021(Victoria谱系)-类似...
双语指南丨最新版美国流感疫苗2024-2025版指南全文——自译_腾讯...
或基于细胞制备或重组疫苗中的A/Wisconsin/67/2022(H1N1)pdm09-类似株;2)基于鸡胚制备的疫苗中为A/Thailand/8/2022(H3N2)-类似株,或基于细胞制备或重组疫苗中的A/Massachusetts/18/2022(H3N2)-类似株;3)B/Austria/1359417/2021(Victoria谱系)-类似...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
文/周波,翻译/晶婉赵欣,核译/韩桦南华早报:中国和菲律宾在南海争议岛屿问题上争执已久。您认为这种情况会持续下去吗?中国的策略是什么?周波:中国从未对菲律宾使用过武力。中国海警是用过水炮驱逐菲律宾海警,但这是威慑,而不是使用武力。从历史上看,使用武力的是菲律宾海警,他们在2000年、2006年和2013年,...
考研英语小作文模板|翻译|英语二|li ming_网易订阅
中文翻译:亲爱的朋友们:我谨代表学生会,利用此次机会,对于所有来我校学习的外国学生致以衷心的欢迎(www.e993.com)2024年11月6日。很高兴为大家做出一些实际的建议。首先,在我们大学的生活并不轻松。你应该每天上课并且按照要求完成课后任务。每个人还需要帮助一名中国学生进行英文学习。尽管有这些挑战,你仍能享受这里的生活。各种各样的活动,比...
2021年ASCO摘要肺癌合集15(中文翻译版)大放送-最权威的传递最新...
翻译:临床试验CRA周媛媛079061彭布罗瑞单抗联合化疗与彭布罗瑞单抗单一治疗失败的时间比较:高PD-L1表达的NSCLC患者的连续分析。FirstAuthor:HiroshiTakumida,DepartmentofThoracicOncology,NationalCancerCenterHospital,Tokyo,Japan背景:对非小细胞肺癌(NSCLC)患者,有两种含彭布罗瑞单抗的策略,表现...
浙大副教授批权威出版社译本,翻译质量问题严重:错译较多,机翻痕迹...
原文是:All5oftheIowacollegescharteredinthe1850swerecoeducational,andtheStateUniversityofIowa(1855)openedasthefirstpublicinstitutiontoadmitmenandwomenonequalterms.且不论这句话翻译得是否准确通顺,同一句话,两个Iowa,一个译成“艾奥瓦州”,一个译成“爱荷华州”,...
翻译:罗马2023签表:郑钦文领中国4人出战,或先后遇科内特+普娃
四分之一区Firstquarter2届卫冕冠军+No.1斯娃泰克领衔该区。2021年,斯娃泰克送给普利斯科娃2枚咸咸的面包圈夺冠;2022年,斯娃泰克以2个6-2击败贾巴尔成功卫冕。斯娃泰克在第2轮将面对前罗兰加洛斯亚军:2014罗马亚军埃拉尼或帕夫柳琴科娃,后者去年因伤缺席了很多比赛。如今选择在罗马回归。
SISU┆是翻译,也不仅是翻译!上外与一大纪念馆合力讲好中国共产党...
是翻译,也不仅是翻译!上外与一大纪念馆合力讲好中国共产党的故事今日(2021年6月3日)《新民晚报》特别报道“落后就要挨打”,华夏儿女都知道其中含义。如果请你将这六个字翻译成外语,掏出手机,各种翻译软件都能帮你做到“信”“达”。可仔细想想,直译得无论多雅致,对方或许都无法理解我们想概括的那段...