美国国务院,你也搞错了|翻译|国会|美国政府_网易订阅
然而,在宪法第一条第8款中,美国国务院错误地将美国首都面积“不得超过100平方英里”翻译成了“不得超过10平方英里”。这个翻译错误,不仅仅只是美国国务院犯了,在中文书籍与网络中,也几乎都是用的错误译法。根据官网地址中的数字可知,美国国务院是在2020年5月份时上传了这份中译本宪法的。其实,我在2020年6月17...
外国人如何申领临时机动车驾驶许可|翻译|驾驶证|车辆管理所_网易...
Address:9AnfuStreet,Houshayu,ShunyiDistrict2.准备以下材料Preparethefollowingdocuments(1)外国人入境时所持护照Theforeignpassportusedforentry.(2)境外驾驶证原件和由翻译机构出具或公证机构公证的中文翻译文本Theoriginalcopyofanoverseasdriver'slicenseanditsChinesetranslat...
爱泼斯坦案中的哈佛教授、辩护律师德肖维茨:NPA与137次
(VG说出“thePedophileIsland”,中文字幕译为“萝莉岛”。从单词原意及上下文理解都应译为“恋童癖岛”,VG随后说道“但这个名字不是爱泼斯坦取的”才符合逻辑。)“Lolita/洛丽塔/萝莉”一词无论在中、英、日文语境中,皆指具备“吸引年长男性”属性的未成年少女。且在该词汇的出处VladmirNabokov的原著“Lolita...
Kunming City Xishan District Apple Orchard
翻译:资颖
...Sports Challenge launches in Guangzhou's Huangpu District
The"GreenMountainsandClearRivers"ChineseLeisureSportsChallengekickedoffonMay3rdinGuangzhou'sHuangpuDistrictandthePinggangRiverW
CLD:Central Living District中央生活区
CLD:全称:CentralLivingDistrict(www.e993.com)2024年11月8日。中文翻译:中央生活区是指一个大型城市中,在政府总体规划的引导下,随着经济发展到一定阶段,人们的工作、生活等行为模式发生了功能分化,那些由若干居住区组成,可满足城市主流人群集中居住、消费、娱乐、教育需求,位于城市中心地带,并具有城市一流生活质素、高尚人文内涵和完美生态环境...
亚运会盛大开幕!关于亚运的那些名称你知道怎么翻译吗?
LocatedinBinjiangDistrict,itisthemainstadiumforAsianGamesHangzhou2022andalsofunctionsasthevenueforathletics.杭州赛区场馆HangzhouDistrictVenuesHuanglongSportsCenterJumpingHall黄龙体育中心游跳馆WestLochGolfCourse...
杭州现“神翻译” 美政路被译成“美国政府路”
还有“美政路”被译成“TheUnitedStatesGovernmentRoad”,(直译为“美国政府路”),等等。杭州公交集团为了谨慎起见,特地请了三家翻译公司来帮忙翻译。没想到就遇到棘手的事了。三家翻译公司给出了不同的翻译,而且个别翻译还不是很靠谱。比如,“严禁工作人员收款”,翻成“noworkermayreceivecash”。杭州...
[华人世界]如何将中国地址翻译成英文
那么今天我们就以刘小姐的地址为例,讲讲如何正确的把中国的地址翻译成英文。我们先看大屏幕,刘小姐的中文地址是:中国北京市海淀区西三环北路20号远洋小区15号楼一单元602号刘舒畅。那么用英文写地址基本上是和中文的顺序完全相反的。首先写的应该是姓名,就用汉语拼音写ShuchangLiu,接下来就是15号楼...
女子国外买声控电饭锅听不懂中文 被迫苦练韩语
网上一段“韩国声控电饭煲听不懂中文愁死大妈”的视频被迅速转发,昨天,沈阳晚报、沈阳网记者调查发现,很多沈阳消费者从韩国抢购回来的高端电饭锅,还存在其他使用问题,而国内权威机构的检测结果显示,国产品牌和进口品牌电饭锅的煮饭味道其实没啥差别。5000元韩国电饭锅没法用...