阿里Qwen2技术报告翻译:最强开源大模型是如何训练的?
4.多语言能力:Qwen2支持约30种语言,包括英语、中文、西班牙语、法语、德语、阿拉伯语、俄语、韩语、日语、泰语和越南语等。5.模型权重公开可用:Qwen2模型权重在HuggingFace和ModelScope平台上公开可用,GitHub上还提供了补充材料,包括示例代码。6.模型架构:Qwen2基于Transformer架构,采用自注意力和因果掩码,引入...
使用大型语言模型回复患者信息,或提供广泛的教育、自我管理建议和...
Theimperativeforregulatoryoversightoflargelanguagemodels(orgenerativeAI)inhealthcare.NPJDigitMed.2023;6:120中文翻译仅供参考,所有内容以英文原文为准。原标题:《评论|使用大型语言模型回复患者信息,或提供广泛的教育、自我管理建议和应急计划》...
政务部长陈圣辉:金管局要求所有金融机构对顾客一视同仁
以下是英文质询内容:DrTanWuMengaskedthePrimeMinister(a)whatistheextentofMAS’regulatoryoversightoftheCentralDepositoryPteLtd(CDP)anditsrelationshipsandobligationstowardsindividualcustomers;(b)whatavenuesforassistanceareavailableforCDPcustomerswhoaren...
【精选】4月17日:Ernie Bot用户达2亿。Amazon推出Maestro AI音乐...
1.超过三分之一的翻译工作者因生成式AI技术失去了工作机会。2.超过四成的翻译者表示因AI技术,他们的收入已经减少。3.超过四分之三的翻译者认为AI技术将对他们未来的收入产生负面影响。4.文学翻译工作仍然主要由人类完成,而“商业”翻译工作可能会更多地转向AI。5.某些出版商已开始采用AI先行翻译,随...
HPC Intelligence│FDA法规动态 2024/03/08– 2024/03/21
并将酌情采取其他措施。FDA仍然担心某些在中国生产的注射器可能无法提供稳定和足够的质量或性能,评估工作仍在进行中。这是一个不断变化的情况,一旦有新的或更多的信息,FDA将继续向公众通报。声明:本文内容部分源于FDA官网信息,中文翻译仅代表汉佛莱(HPC)观点,如有意见或想法,欢迎联系我们或留言,感谢。
新加坡内政部长孙雪玲、主管回教事务部长马善高回复杨益财:低收...
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:主席:杨益财先生(www.e993.com)2024年11月11日。杨益财先生:谢谢主席,我有两个问题,第一个问题是问马善高部长的。我很高兴听到全国家庭周将延长至为期一个月,这肯定会让更多的家庭和节目参与进来。我的问题其实是关于低收入家庭的,新加坡社会及家庭发展部计划如何鼓励和方便低收入家庭,特别是租住单...
北京市政府工作报告英文版发布,来看“五子”等新词咋翻译?
的“6+4”一体化综合监管体系A"6+4"oversightsystemtoensurethatoversightisubiquitousbutleavesthecompliantmarketentitiesundisturbed6.“一微克”行动The“onemicrogram”operation7.“漫步北京”RoamBeijing8.“时间银行”“Timebanking”9.服务包Servicepackage...
清爽翻译版|达利欧万字长文:比特币 我是这么看的
虽然加强监管可能会帮比特币获得更广泛的机构认可,但也可能引发一些巨鲸抛售比特币,因为他们非常在意对比特币的公共监督(largeexistingownerswhoprioritizealackofpublicoversightaroundtheasset)。3.尽管已经有所改善,但目前比特币的流动性水平还是令人堪忧(currentlevelsofliquiditystillconstitute...
【桑葛石原研翻译系列】日本养老经验:追求最佳健康与文化交融
TheJapanesegovernmentmandatesthatallpublicinstitutionsthatservefoodmustemployaqualifiednutritionisttoensurethatthemacro-andmicro-nutrientneedsofresidentsaremet[9].OversightbytrainednutritionistsinagedcarefacilitiesisuncommonindevelopedcountriesacrossEurope,...
总理御用翻译,中国最美翻译官到底有多牛?看完被圈粉了!
是“异常波动”。在翻译时不能一味照搬外电用词,如rout,volatility,turmoil,plunge等,需要严格按照中文拿捏译文选词的轻重,如可以译为”unusualfluctuations”。再如,“经济增长放缓”,一般译为economicslowdown。但也有可能服务对象对”slowdown”这个用词不太满意,这时可以考虑译为”moderation”,以照顾我方关切。